{"id":203,"date":"2024-04-03T23:39:30","date_gmt":"2024-04-03T20:39:30","guid":{"rendered":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/poems-et-27\/"},"modified":"2024-04-04T00:10:42","modified_gmt":"2024-04-03T21:10:42","slug":"poems","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/v\/visnapuu\/poems\/","title":{"rendered":"Henrik Visnapuu &#8211; poems"},"content":{"rendered":"<p>\n\t<span style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: medium\"><strong>In anthologies and\u00a0magazines<\/strong><\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: small\"><strong><em><strong><em><strong><em><strong><em><span style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: small\"><strong><em>Dutch<\/em><\/strong><\/span><\/em><\/strong><\/em><\/strong><\/em><\/strong><\/em><\/strong><br><span style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: small\"><strong><span style=\"font-family: verdana,geneva;font-size: small\"><span style=\"font-family: verdana,geneva;font-size: small\">Kerstavond<\/span><\/span><\/strong>. \u2013 Schrijvers in Ballingschap. Redactie en inleiding: Anny Schuitema. Amsterdam: Heijnis, 1963, 319 pp. [<span style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: small\"><span style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: small\">\u2018J\u00f5ulu\u00f6\u00f6\u2019<\/span><\/span>. Anthology of writers in exile. Includes the stories \u2018Een brief van mijn moeder\u2019 by\u00a0 Karl Einer, \u2018De klok van de heilige geest\u2019 (\u2018P\u00fchavaimu kiriku kell\u2019) by Gert Helbem\u00e4e and \u2018De glimlach\u2019 by August M\u00e4lk and the poems \u2018Wachtend\u2019 (\u2018Me ootame\u2019) by Marie Under and \u2018Kerstavond\u2019 (\u2018J\u00f5ulu\u00f6\u00f6\u2019) by Henrik Visnapuu.]<\/span><\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: small\"><strong><em><strong><em><strong><em><strong><em>English<\/em><\/strong><\/em><\/strong><\/em><\/strong><\/em><br><strong><strong>Third Letter to Ing; Resignation; October Night in the City; Pierrot; Christmas Night<\/strong><\/strong><\/strong>. \u2013 An Introduction to Estonian Literature. Translated and edited by Hilary Bird. Bloomington, Ind.: Slavica, 2018, xv+486 pp. [See <\/span><strong><span style=\"font-family:Verdana,Geneva,sans-serif\"><a data-url=\"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/anthologies\/english\/bird\" href=\"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/anthologies\/english\/bird\" title=\"\">contents<\/a><\/span><\/strong><span style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: small\"> of the anthology.]<br><strong><strong><strong>\u03ad\u03ba\u03b5\u1fd6: Estonian poetry of the 19th and 20th century<\/strong><\/strong><\/strong>. Translated [and translator\u2019s introduction] by John Hayes Hurley &amp; Erik Linnolt. [Tallinn]: M. Makko, 2005, 87 pp. [Poems by Kristjan Jaak Peterson, Friedrich Nikolai Russow, Lydia Koidula, Peeter Jakobson, Juhan Liiv, Ernst Enno, Gustav Suits, Marie Under, Henrik Visnapuu, Hendrik Adamson, Johannes Vares-Barbarus, Valmar Adams, Heiti Talvik, Betti Alver, Bernard Kangro, Karl Ristikivi, Kersti Merilaas, August Sang, Arno Vihalemm, Aleksis Rannit, Asta Willmann, Jaan Kross, Ellen Niit, Ilona Laaman, Jaan Kaplinski, Ene Mihkelson, Viivi Luik, Ott Arder, T\u00f5nu Trubetsky, J\u00fcrgen Rooste.]<br><strong><strong>Estonian Anthology. Intimate stories of life, love, labor and war of the Estonian people<\/strong><\/strong>. Compiled, translated and published by A. Pranspill. Translations by W. K. Matthews. Edited by Milton Millhauser. Milford [Connecticut], 1956, 320 pp. [Contents: F. R. Faehlmann; M. J. Eisen; F. R. Kreutzwald \u2019An introduction to Kalevipoeg\u2019; Juhan Liiv \u2019Men on lake Peipsi\u2019; H. Maelo \u2019Fatherless\u2019; A. Kitzberg \u2019Duke of Abia\u2019, \u2019At Puve farm\u2019; A. H. Tammsaare \u2019Truth and justice\u2019 [excerpt], \u2019Spry Kaarel and his young wife\u2019; A. M\u00e4lk \u2019My blind friend\u2019, \u2019At the sea side\u2019, \u2019Conversation with a child\u2019; A. Pranspill \u2019My first conflict with civilization\u2019, \u2019Manorial bath house\u2019; H. Raudsepp \u2019Long live revolution\u2019, \u2019Your country needs you\u2019 (excerpts from \u2019In the Parlor and in Jail\u2019); E. Vilde \u2019My coachman\u2019, \u2019Tailor\u2019s tricks\u2019, \u2019Factotum\u2019; A. Haava \u2019Master carpenter\u2019; E. Laidsaar \u2019Free love marriage\u2019; H. Raudsepp \u2019Lazybones\u2019 (excerpt from \u2019Vedelvorst\u2019); A. Gailit \u2019A trip to India\u2019; A. Kivikas \u2019The Chinaman\u2019, \u2019Innocent\u2019, \u2019The Latvian\u2019, \u2019The worker\u2019s tribunal\u2019; Anonymous \u2019The dictatorship of the proletariat\u2019; F. Tuglas \u2019Shadow man\u2019. Poems by M. Under, J. W. Jannsen, V. Ridala, G. Suits, L. Koidula, A. Haava, F. R. Kreutzwald, M. Veske, H. Visnapuu, A. Pranspill. Added collection of folklore songs, proverbs, riddles, fairy tales, an excerpt from the Treaty of Peace between Russia and Estonia, 1920.]<br><strong>Anthology of Modern Estonian Poetry<\/strong>. Compiled and translated by W. K. Matthews. Gainesville: University of Florida Press, 1953, 161 pp. [Poems by Juhan Liiv, A. Haava, H. Visnapuu, H. Adamson, M. Under, H. Talvik, B. Alver, U. Masing, J. L\u00f5o, H. Esko, K. Ahven, R. Kolk, R. Veer, P. Krusten, K. Ristikivi, K. Lepik, I. Gr\u00fcnthal, E. Enno, G. Suits, K. Merilaas, J. Oks, V. Ridala, A. Adson, J. S\u00fctiste, B. Kangro, A. Sang, A. Viirlaid.]<br><strong>Estonian poetry I<\/strong>. Translated by E. Howard Harris; edited by Karl Eerme; preface by August Torma.\u00a0London: Estonian National Fond in Great Britain, 1950, 37 pp. [Poems by\u00a0Lydia Koidula, Karl Eduard S\u00f6\u00f6t, Juhan Liiv, Anna Haava, Ernst Enno, Gustav Suits, Marie Under, Henrik Visnapuu, Heiti Talvik, Betti Alver, Bernard Kangro, August Sang, Arved Viirlaid.]<br><strong>Literature in Estonia<\/strong>. By E. Howard Harris. London: Boreas Publishing, 1943, 75 pp. [Overview of Estonian literary history. Texts by F.R. Kreutzwald, L. Koidula, Juhan Liiv, G. Suits, J. Semper, B. Alver, H. Visnapuu, M. Under, H. Talvik. 2nd ed. London. 1947, 80 pp.]<\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: small\"><strong><em>Finnish<\/em><\/strong><br><strong>Eestin runotar: Virolainen lyriikan antologia<\/strong>. Toimittanut\u00a0Elsa En\u00e4j\u00e4rvi-Haavio. Suom.\u00a0Saima Harmaja, Yrj\u00f6 Jylh\u00e4, Aino Kallas, Matti Kuusi, Otto Manninen, P. Mustap\u00e4\u00e4, Aale Tynni, Elina Vaara, Lauri Viljanen.\u00a0Porvoo; Helsinki: S\u00f6derstr\u00f6m, [1940], 235 pp. [Poems by\u00a0Valmar Adams, Artur Adson, August Alle,\u00a0Betti Alver, Ernst Enno, Villem Gr\u00fcnthal-Ridala, Anna Haava, Lydia Koidula, Jaan K\u00e4rner,\u00a0Juhan Liiv, Johannes Semper,\u00a0Gustav Suits, Juhan S\u00fctiste,\u00a0Heiti Talvik,\u00a0Marie Under, Johannes Vares-Barbarus, Henrik Visnapuu.]<\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: small\"><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em>German<\/em><\/strong><\/span><\/span><br><span style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: small\"><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong>Ade, \u00c4nne!<\/strong>. \u00dcbersetzung: Ilmar Laaban. \u2013 Manfred Peter Hein (Hg.), Auf der Karte Europas ein Fleck. Gedichte der osteurop\u00e4ischen Avantgarde. Z\u00fcrich: Ammann Verlag, 1991, pp 219-221. [\u2018Jumalaga, Ene\u2019.]<\/span><\/span><br><span style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: small\"><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong>Verzicht; Weihnacht<\/strong>. \u00dcbersetzung: Tatjana Ellinor Heine. \u2013 Estnische Lyrik. Brackenheim: Verlag Georg Kohl GmbH + Co, 1981, pp 55-57. [\u2018Loobumus\u2019, \u2018J\u00f5ulu\u00f6\u00f6\u2019. The anthology includes poems by K. J. Peterson, F. Kuhlbars, F. R. Kreutzwald, A. Reinvald, J. Tamm, A. Haava, L. Koidula, M. Under, G. Suits, Jakob Liiv, Juhan Liiv, K. E. S\u00f6\u00f6t, J. Oks, M. Heiberg, K. Ristikivi, K. Lepik, B. Kangro, A. Sang, I. Gr\u00fcnthal, H. Visnapuu, A. Vihalemm, M. Suits-Elson.]<\/span><\/span><br><span style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: small\"><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong>Schneelied<\/strong>. \u00dcbersetzung: Martha von Dehn-Grubbe. \u2013 Martha von Dehn-Grubbe, Pastell und Silberstift. Aichach: Mayer, 1965, pp 26-27. [\u2018Laul lumest\u2019.]<\/span><\/span><br><span style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: small\"><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong>Gebet der jungen Mutter an die Jungfrau; Lasset mich traurig sein; M\u00e4dchen in der Badestube; Weihnachtsabend; Schnee fiel sacht, blutiger Schnee fiel sacht; Mordet den Menschen nicht; Armer K\u00f6ter; Aus den \u201cGespr\u00e4chen mit dem Herrgott\u201d<\/strong>. \u00dcbersetzung: Ants Oras. \u2013 Acht estnische Dichter. Ausgew\u00e4hlt und \u00fcbertragen von Ants Oras. Stockholm: Verlag Vaba Eesti, 1964, pp 119-129. [\u2018Noore ema palve neitsile\u2019, \u2018Laske mul olla kurb\u2019, \u2018Neitsi saunas\u2019, \u2018J\u00f5ulu\u00f6\u00f6\u2019, \u2018Langes lund, langes verist lund\u2019, \u2018\u00c4rge tapke inimest\u2019, \u2018Oo, nukker peni\u2019, \u2018K\u00f5nelused Issandaga 10\u2019. The anthology includes poems by Betti Alver, Bernard Kangro, Uku Masing, Aleksis Rannit, Gustav Suits, Heiti Talvik,Marie Under, Henrik Visnapuu.]<\/span><\/span><br><span style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: small\"><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong>Entsagung<\/strong>. \u00dcbersetzung: Ants Oras. \u2013 Panorama moderner Lyrik. Hrsg. von G\u00fcnther Steinbrinker. G\u00fctersloh: S. Mohn, 1960, p 65. [\u2018Loobumus\u2019. The anthology of world poetry includes texts by H. Visnapuu, M. Heiberg, M. Under, A. Rannit.]<\/span><\/span><br><span style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: small\"><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong>Halte stand!; Entsagung<\/strong>. \u00dcbersetzung: Ants Oras. \u2013 Die Tat (Z\u00fcrich), no 11, 12.1.1957, p 16. [\u2018Pea vastu\u2019, \u2018Loobumus\u2019.]<\/span><\/span><br><span style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: small\"><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong>In der Stille<\/strong>. \u00dcbersetzung: Karl Theodor Busch. \u2013 Sonette der V\u00f6lker. Hrsg. von Karl Theodor Busch. Heidelberg: Drei Br\u00fccken Verlag, 1954, pp 331. [\u2018Vaikuses\u2019.]<\/span><\/span><br><span style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: small\"><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong>Ahnungsvolle Nacht<\/strong>. \u00dcbersetzung: Peter Woldemar von Pezold. \u2013 Peter Woldemar von Pezold, Estnische Dichtung. \u2013 Berliner B\u00f6rsen-Zeitung, 30.8.1941. [\u2018Endeline \u00f6\u00f6\u2019.]<\/span><\/span><br><span style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: small\"><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong>Immer bleibt ein Mensch uns immer Bruder noch<\/strong>. \u00dcbersetzung: Walter von Maydell. \u2013 L\u00fcbeckische Bl\u00e4tter, vol 71, no 23, 1929, p 411. [\u2018J\u00e4\u00e4b inimene ikka, ikka meil veel velleks\u2019.]<\/span><\/span><br><span style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: small\"><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong>Oh, trauriger Hund; Ewig; Das M\u00e4dchen in der Badstube; Immer bleibt ein Mensch uns immer Bruder noch; Unterwerfung; Unterredungen mit Gott II<\/strong>. \u00dcbersetzung: Walter von Maydell. \u2013 Almanach estnischer Dichtung und Kunst. Hrsg. von Johannes Semper. Tartu: Pallas-Verlag, 1927, pp 51-56. [\u2018Oo, nukker peni\u2019, \u2018Igavesti\u2019, \u2018Neitsi saunas\u2019, \u2018J\u00e4\u00e4b inimene ikka, ikka meil veel velleks\u2019, \u2018Alistumine\u2019, \u2018K\u00f5nelused Issandaga II\u2019. Contents of the almanach: A. Gailit \u2019Der Perlenfischer\u2019; A. Tassa \u2019Die Gadaranischen Schweine\u2019, F. Tuglas \u2019Des Menschen Schatten\u2019 (\u2019Inimese vari\u2019). Poems by A. Alle, J. Semper, G. Suits, H. Visnapuu.]<\/span><\/span><br><span style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: small\"><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong>Weihnacht; In dem Abendd\u00e4mmern rieselte weich der Schnee\u2026<\/strong>. \u00dcbersetzung: Walter von Maydell. \u2013 Estl\u00e4ndisch-deutscher Kalender, 1926, pp 98-99. [\u2018J\u00f5ulu\u00f6\u00f6\u2019, \u2018N\u00fc\u00fcd on \u00f6\u00f6 ja kuu\u2019.]<\/span><\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span data-mce-mark=\"1\" style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: small\"><span data-mce-mark=\"1\" style=\"font-family: verdana, geneva\"><span data-mce-mark=\"1\" style=\"font-family: verdana, geneva\"><span data-mce-mark=\"1\" style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em>Hungarian<\/em><\/strong><\/span><br><span data-mce-mark=\"1\" style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong>Harangok halk kondul\u00e1sa = Kellade hellus: huszadik sz\u00e1zadi \u00e9szt l\u00edra. I. <\/strong>V\u00e1logatta, szerkesztette, az el\u0151- \u00e9s ut\u00f3sz\u00f3t \u00edrta, valamint az \u00e9letrajzi jegyzeteket k\u00e9sz\u00edtette Bereczki G\u00e1born\u00e9 Mai Kiisk. Szombathely: [Berzsenyi Daniel Tanarkepz\u00f6 F\u00f6iskola], 2000, 303 pp. [Text in Hungarian and Estonian. Poems by Juhan Liiv, Ernst Enno, Gustav Suits, Villem Ridala, Marie Under, Henrik Visnapuu, Johannes Barbarus, Johannes Semper, Heiti Talvik, Betti Alver, Uku Masing, Bernard Kangro, Karl Ristikivi, Kersti Merilaas, Kalju Lepik, Debora Vaarandi, Juhan Smuul, Artur Alliksaar, Ain Kaalep, Aleksander Suuman.]<br><strong>\u00c9szt k\u00f6lt\u00f6k: huszadik sz\u00e1zadi \u00e9szt l\u00edra<\/strong>. V\u00e1logatta, az \u00e9letrajzi jegyzeteket k\u00e9sz\u00edtette \u00e9s a sz\u00f6veggondoz\u00e1st v\u00e9gezte Bereczki G\u00e1bor, Bereczkin\u00e9 Mai Kiisk, Feh\u00e9rvari Gy\u00f6z\u00f6.\u00a0Budapest: Eur\u00f3pa k\u00f6nyvkiad\u00f3, 1975, 651 pp. [Poems by\u00a0Gustav Suits,\u00a0Ernst Enno,\u00a0Villem Gr\u00fcnthal-Ridala,\u00a0Marie Under,\u00a0Henrik Visnapuu,\u00a0Jaan K\u00e4rner,\u00a0Johannes Barbarus,\u00a0Johannes Semper,\u00a0August Alle,\u00a0Valmar Adams,\u00a0Uku Masing,\u00a0Juhan S\u00fctiste,\u00a0Heiti Talvik,\u00a0Betti Alver,\u00a0August Sang,\u00a0Kersti Merilaas,\u00a0Bernard Kangro,\u00a0Arno Vihalemm,\u00a0Kalju Lepik,\u00a0Ivar Gr\u00fcnthal,\u00a0Felix Kotta,\u00a0Aira Kaal,\u00a0Paul Rummo,\u00a0Debora Vaarandi,\u00a0Ralf Parve,\u00a0Juhan Smuul,\u00a0Ellen Niit,\u00a0Vladimir Beekman,\u00a0Uno Laht,\u00a0Jaan Kross,\u00a0Ain Kaalep,\u00a0Mats Traat,\u00a0Linda Ruud,\u00a0Paul-Eerik Rummo,\u00a0Arvi Siig,\u00a0Enn Vetemaa,\u00a0Rudolf Rimmel,\u00a0Jaan Kaplinski,\u00a0Hando Runnel.]<br><strong>Az \u00e9szt irodalom kist\u00fckre<\/strong>. V\u00e1l. a bevez. \u00e9s az ismertet\u00f6 sz\u00f6vegeket \u00edrta Jaan Kross. A k\u00f6tet ford. B\u00e1n Alad\u00e1r, Bereczki G\u00e1bor, Feh\u00e9rv\u00e1ri Gy\u00f6z\u00f6, K\u00e1lm\u00e1n B\u00e9la, K\u00e9pes G\u00e9za, Vir\u00e1nyi Elem\u00e9r, Zaicz G\u00e1bor. Az ill. v\u00e1l. Kiisk Mai \u00e9s Radv\u00e1nyi Ervin. Budapest: Eur\u00f3pa, 1969, 478 pp. [Contents: B. Russow \u2019Liv\u00f3nia tartom\u00e1ny\u00e1nak kr\u00f3nik\u00e1ja\u2019 (excerpt); O. W. Masing \u2019Egy megalapozatlan \u00e9s igazs\u00e1gtalan \u00e1ll\u00edt\u00e1s visszautas\u00edt\u00e1sa\u2019; P. von Mannteuffel \u2019Id\u00f6t\u00f6lt\u00e9s\u00fcl, f\u00e1klyaf\u00e9ny mellett\u2019 (excerpt); F. R. Faehlmann; Fr. R. Kreutzwald; J. W. Jannsen \u2019Tr\u00e9f\u00e1k, karcolatok a P\u00e4rnui Post\u00e1s c\u00edm\u00fc lapb\u00f3l\u2019; C. R. Jakobson \u2019Els\u00f6 hazafias besz\u00e9d\u2019; A. Kitzberg \u2019Szelek forgatag\u00e1ban\u2019 (excerpt); E. Bornh\u00f6he \u2019A bossz\u00fa\u00e1ll\u00f3\u2019 (excerpt); Juhan Liiv \u2019A Pejpusztavon\u2019; E. S\u00e4rgava \u2019Egy bika \u00e9lett\u00f6rt\u00e9nete\u2019; E. Vilde \u2019A Mahtrai h\u00e1bor\u00fa\u2019 (excerpt), \u2019Aki eladta a feles\u00e9g\u00e9t\u2019 (excerpt); A. H. Tammsaare \u2019A szerelem\u2019, \u2019A nagy nap\u2019, \u2019A temet\u00e9s\u2019; K. A. Hindrey \u2019Gy\u00e1vas\u00e1g\u2019; M. Metsanurk \u2019T\u00fcz\u00f6n \u00e1t\u2019; F. Tuglas \u2019A vil\u00e1g v\u00e9g\u00e9n\u2019, \u2019Bobi \u00e9s Huhuu\u2019; O. Luts \u2019A \u201eKentuki oroszl\u00e1n\u201c\u2019 (excerpt); A. Gailit \u2019Toomas Nipernaadi\u2019 (excerpt); P. Vallak \u2019Az \u00fcres f\u00e9szer\u2019; A. Jakob\u00adson \u2019Az utols\u00f3 \u00e1ll\u00f3mas\u2019. Poems by R. Brocmann, K\u00e4su Hans, P. von Mannteuffel, K. J. Peterson, M. Veske, L. Koidula, Juhan Liiv, M. Under, A. Haava, G. Suits, J. S\u00fctiste, J. Barbarus, H. Talvik, H. Visnapuu.]<br><span data-mce-mark=\"1\" style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong>\u00c9szaki v\u00e1rt\u00e1n: \u00e9szt rokonaink irodalma<\/strong>. Szerkesztette [\u00e9s a bevezet\u00e9st \u00edrta] K\u00e9pes G\u00e9za; ill. F\u00e1y Dezs\u0151. Budapest: 1944, 129 pp. [See <strong><a href=\"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/anthologies\/hungarian\/eszaki\">contents<\/a><\/strong>.]<br><strong>Az \u00e9szt k\u00f6lt\u00e9szet viragai<\/strong><span data-mce-mark=\"1\" style=\"font-family: verdana, geneva\">.\u00a0Bemuttata a Szent Istvan Akad\u00e9mia III. osztalyanak 1939 okt\u00f3ber 13-i \u00fcl\u00e9s\u00e9n Irta \u00e9s a verseket forditotta Ban Aladar.\u00a0<\/span><span data-mce-mark=\"1\" style=\"font-family: verdana, geneva\">Budapest: 1940, 15 pp. [Contains 14 Estonian folk songs and poems by\u00a0Ernst Enno, Karl Eduard S\u00f6\u00f6t, Anna Haava, Gustav Suits, Marie Under, Villem Ridala and Henrik Visnapuu.]<br><strong>Ur\u00e1li dalok. Eredeti \u00e9s forditott k\u00f6ltem\u00e9nyek<\/strong>. Budapest: A Pet\u00f6fi T\u00e1rsas\u00e1g Kiad\u00e1sa, 1939, 103 pp. [Poems by J. V. Jannsen, Fr. R. Kreutzwald, L. Koidula, M. Lipp, A. Piirikivi, M. J. Eisen, K. E. S\u00f6\u00f6t, M. Under, G. Suits, A. Haava, V. Ridala, E. Enno, H. Visnapuu.]<br><strong>Testv\u00e9r minden ember<\/strong>. \u2013 Napnyugati madarak. K\u00e9pes G\u00e9za m\u0169ford\u00edt\u00e1sai, Cs. Szab\u00f3 L\u00e1szl\u00f3 el\u0151szav\u00e1val. Budapest: Cser\u00e9pfalvi, 1937, 134 pp. [Anthology of European poetry. Includes poems by Marie Under, Johannes Barbarus, Gustav Suits, Johannes Semper and Henrik Visnapuu.]<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: small\"><strong><em><strong><em><strong><em>Italian<\/em><\/strong><\/em><\/strong><\/em><br>Non distruggete l\u2019uomo!; La chiusa<\/strong>. Trad. dall\u2019estone di Margherita Guidacci. \u2013 Margherita Guidacci, La voce dell\u2019acqua. C.R.T., 2002, pp 115-116. [From \u2018P\u00e4ike ja j\u00f5gi\u2019.]<br><strong>Poeti Estoni<\/strong>.\u00a0A\u00a0cura di Margherita Guidacci, Vello Salo; introduzione storica di Karl Ristikivi.\u00a0Roma: Edizioni Abete, 1975, 210 pp.\u00a0[Poems by\u00a0Hendrik Adamson,\u00a0Artur Adson,\u00a0Betti Alver,\u00a0Ernst Enno,\u00a0Ivar Gr\u00fcnthal,\u00a0Villem Gr\u00fcnthal-Ridala,\u00a0Anna Haava,\u00a0Ain Kaalep,\u00a0Bernard Kangro,\u00a0Jaan Kaplinski,\u00a0Lydia Koidula,\u00a0Raimond Kolk,\u00a0Friedrich Reinhold Kreutzwald,\u00a0Jaan Kross,\u00a0Ilmar Laaban,\u00a0Kalju Lepik,\u00a0Juhan Liiv,\u00a0Viivi Luik,\u00a0Uku Masing,\u00a0Ellen Niit,\u00a0Kristjan Jaak Peterson,\u00a0Aleksis Rannit,\u00a0Paul-Eerik Rummo,\u00a0Hando Runnel,\u00a0August Sang,\u00a0Gustav Suits,\u00a0Karl Eduard S\u00f6\u00f6t,\u00a0Juhan S\u00fctiste,\u00a0Heiti Talvik,\u00a0Marie Under,\u00a0Johannes Vares-Barbarus,\u00a0Arno Vihalemm,\u00a0Henrik Visnapuu.]<br><strong>Poeti Estoni<\/strong>.\u00a0A\u00a0cura di Margherita Guidacci, Vello Salo.\u00a0Roma: Edizioni Abete, 1973, 174 pp.\u00a0[Poems by\u00a0Hendrik Adamson,\u00a0Artur Adson,\u00a0Betti Alver,\u00a0Ernst Enno,\u00a0Ivar Gr\u00fcnthal,\u00a0Villem Gr\u00fcnthal-Ridala,\u00a0Anna Haava,\u00a0Ain Kaalep,\u00a0Bernard Kangro,\u00a0Jaan Kaplinski,\u00a0Lydia Koidula,\u00a0Raimond Kolk,\u00a0Friedrich Reinhold Kreutzwald,\u00a0Jaan Kross,\u00a0Ilmar Laaban,\u00a0Kalju Lepik,\u00a0Juhan Liiv,\u00a0Viivi Luik,\u00a0Uku Masing,\u00a0Ellen Niit,\u00a0Kristjan Jaak Peterson,\u00a0Aleksis Rannit,\u00a0Paul-Eerik Rummo,\u00a0Hando Runnel,\u00a0August Sang,\u00a0Gustav Suits,\u00a0Karl Eduard S\u00f6\u00f6t,\u00a0Juhan S\u00fctiste,\u00a0Heiti Talvik,\u00a0Marie Under,\u00a0Johannes Vares-Barbarus,\u00a0Arno Vihalemm,\u00a0Henrik Visnapuu.]<br><strong>Non distruggete l\u2019uomo!; La chiusa<\/strong>. Trad. dall\u2019estone di Margherita Guidacci. \u2013 Citt\u00e0 di vita, vol\u00a0 XXXVIII, no 4 (Luglio-Agosto), 1973, pp 279-284. [From \u2018P\u00e4ike ja j\u00f5gi\u2019.]<\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-family: verdana, geneva\"><span style=\"font-size: small\"><strong><em>Russian<\/em><\/strong><br><strong>\u0410\u043d\u0442\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f \u044d\u0441\u0442\u043e\u043d\u0441\u043a\u043e\u0439 \u043f\u043e\u044d\u0437\u0438\u0438<\/strong>. C\u043e\u0441\u0442\u0430\u0432\u0438\u0442\u0435\u043b\u044c \u0438 \u0440\u0435\u0434\u0430\u043a\u0442\u043e\u0440 \u042d\u043b\u044c\u0432\u0438\u0440\u0430 \u041c\u0438\u0445\u0430\u0439\u043b\u043e\u0432\u0430. A\u0432\u0442. \u0441\u0442. \u0418. \u0411\u0435\u043b\u043e\u0431\u0440\u043e\u0432\u0446\u0435\u0432\u0430 \u0438 \u0434\u0440.\u037e \u0431\u0438\u0431\u043b\u0438\u043e\u0433\u0440. \u041e. \u041a\u0438\u0432\u0438.\u00a0Kodumaa \u2013 \u0420\u043e\u0434\u043d\u043e\u0439 \u0434\u043e\u043c: \u0431\u0438\u0431\u043b\u0438\u043e\u0442\u0435\u043a\u0430 \u044d\u0441\u0442\u043e\u043d\u0441\u043a\u043e\u0439 \u043b\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u044b.\u00a0\u0422\u0430\u043b\u043b\u0438\u043d\u043d: KPD Kirjastus, 1999. 739 pp. [Foreword \u2018\u0413\u043b\u0430\u0432\u043d\u044b\u0435 \u043d\u0430\u043f\u0440\u0430\u0432\u043b\u0435\u043d\u0438\u044f \u044d\u0441\u0442\u043e\u043d\u0441\u043a\u043e\u0439 \u043f\u043e\u044d\u0437\u0438\u0438\u2019 by Ain Kaalep. Poems by\u00a0Reiner Brockmann, K\u00e4su Hans, Kristian Jaak Peterson, Lydia Koidula, Ado Reinvald, Karl Eduard S\u00f6\u00f6t, Juhan Liiv, Anna Haava, Ernst Enno, Gustav Suits, Villem Gr\u00fcnthal-Ridala, Marie Under, Henrik Visnapuu, Johannes Vares-Barbarus, Johannes Semper, Valmar Adams, Juhan S\u00fctiste, Heiti Talvik, Betti Alver, Bernard Kangro, Uku Masing, August Sang, Kersti Merilaas, Debora Vaarandi, Ralf Parve, Minni Nurme, Juhan Smuul, Ilmar Laaban, Kalju Lepik, Jaan Kross, Ellen Niit, Ain Kaalep, Artur Alliksaar, Paul-Eerik Rummo, Mats Traat, Arvi Siig, Aleksander Suuman, Jaan Kaplinski, Andres Ehin, Hando Runnel, Toomas Liiv, Johnny B. Isotamm, Viivi Luik, Nikolai Baturin, Juhan Viiding, Ene Mihkelson, Doris Kareva, Mari Vallisoo, Ilona Laaman, Indrek Hirv, Hasso Krull.]<br><strong>\u0410\u043d\u0442\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f \u044d\u0441\u0442\u043e\u043d\u0441\u043a\u043e\u0439 \u043f\u043e\u044d\u0437\u0438\u0438: 1637-1987 \u0433<\/strong>. \u0421\u043e\u0441\u0442\u0430\u0432\u0438\u0442\u0435\u043b\u044c \u041b. \u0420\u0443\u0443\u0434, \u042d. \u041c\u0438\u0445\u0430\u0439\u043b\u043e\u0432\u0430; \u043f\u0440\u0435\u0434\u0438\u0441\u043b\u043e\u0432\u0438\u0435 \u0410. \u041a\u0430\u0430\u043b\u0435\u043f\u0430. \u0422\u0430\u043b\u043b\u0438\u043d\u043d: \u042d\u044d\u0441\u0442\u0438 \u0420\u0430\u0430\u043c\u0430\u0442, 1990, 415 pp. [Poems by: Reiner Brockmann, Heinrich G\u00f6seken, Johann Gutslaff, Johann Sebastian Markard, Johann Kohsen, unknown author in 1697, K\u00e4su Hans, Carl Schulten, Carl Gustav von Staden, unknown author in 1779, Berend Heinrich von Tiesenhausen, Joachim Gottlieb Schwabe, Kristian Jaak Peterson, Lydia Koidula, Juhan Liiv, Gustav Suits, Villem Ridala, Marie Under, Henrik Visnapuu, Johannes Barbarus, Heiti Talvik, Betti Alver, August Sang, Kersti Merilaas, Mart Raud, Uku Masing, Juhan S\u00fctiste, Johannes Semper, Valmar Adams, Juhan Smuul, Debora Vaarandi, Ralf Parve, Aira Kaal, Minni Nurme, Uno Laht, Jaan Kross, Ellen Niit, Vladimir Beekman, Artur Alliksaar, Ain Kaalep, Paul Haavaoks, Aleksander Suuman, Arvi Siig, Mats Traat, Nikolai Baturin, Paul-Eerik Rummo, Jaan Kaplinski, Hando Runnel, Viivi Luik, Juhan Viiding, Ene Mihkelson, Doris Kareva, Mari Vallisoo.]<\/span><br><span style=\"font-size: small\"><strong><strong>\u041f\u043e\u044d\u0442\u044b \u042d\u0441\u0442\u043e\u043d\u0438\u0438<\/strong><\/strong>. \u0412\u0441\u0442\u0443\u043f\u0438\u0442\u0435\u043b\u044c\u043d\u0430\u044f \u0441\u0442\u0430\u0442\u044c\u044f \u0438 \u0431\u0438\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435 \u0441\u043f\u0440\u0430\u0432\u043a\u0438: \u0421. \u0413. \u0418\u0441\u0430\u043a\u043e\u0432\u0430; \u0441\u043e\u0441\u0442. \u0438 \u043f\u0440\u0438\u043c\u0435\u0447\u0430\u043d\u0438\u044f \u041d. \u0413. \u0410\u043d\u0434\u0440\u0435\u0437\u0435\u043d\u0430 \u0438 \u0421. \u0413. \u0418\u0441\u0430\u043a\u043e\u0432\u0430; \u0440\u0435\u0434\u0430\u043a\u0446\u0438\u044f \u0441\u0442\u0438\u0445\u043e\u0442\u0432\u043e\u0440\u043d\u044b\u0445 \u043f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434\u043e\u0432 \u0412. \u0420\u043e\u0436\u0434\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435\u043d\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e.\u00a0\u041b\u0435\u043d\u0438\u043d\u0433\u0440\u0430\u0434: \u0421\u043e\u0432\u0435\u0442\u0441\u043a\u0438\u0439 \u043f\u0438\u0441\u0430\u0442\u0435\u043b\u044c, 1974, 662 pp. [Poems by Kristjan Jaak Peterson, Friedrich Robert Faehlmann, Friedrich Reinhold Kreutzwald, Lydia Koidula, Friedrich Kuhlbars, Mihkel Veske, Ado Reinvald, Jakob Tamm, Jakob Liiv, Karl Eduard S\u00f6\u00f6t, Anna Haava, Juhan Liiv, Hans P\u00f6\u00f6gelmann,\u00a0Juhan Lilienbach, Ernst Enno, Gustav Suits, Villem Ridala, Friedebert Tuglas, Johannes Barbarus, Henrik Visnapuu, August Alle, Jaan K\u00e4rner, Johannes Semper, Hendrik Adamson, Juhan S\u00fctiste, Heiti Talvik, August Sang, Juhan Smuul.]<br><strong>\u041f\u043e\u044d\u0442\u044b \u042d\u0441\u0442\u043e\u043d\u0438\u0438: \u0410\u043d\u0442\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f \u0437\u0430 \u0441\u0442\u043e \u043b\u0435\u0442: (1803-1902)<\/strong><span>. \u041f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434 \u0418\u0433\u043e\u0440\u044f \u0421\u0435\u0432\u0435\u0440\u044f\u043d\u0438\u043d\u0430; [\u0418\u043b\u043b\u044e\u0441\u0442\u0440\u0430\u0446\u0438\u0438 \u0410. \u0413\u0440\u0438\u043d\u0435\u0432\u0430]. \u0422\u0430\u0440\u0442\u0443: \u0412\u0430\u0434\u0438\u043c \u0411\u0435\u0440\u0433\u043c\u0430\u043d, 1928, 182 pp. [Poems by \u0424\u0440\u0438\u0434\u0440\u0438\u0445 \u0420\u0435\u0439\u043d\u0445\u043e\u043b\u044c\u0434 \u041a\u0440\u0435\u0439\u0446\u0432\u0430\u043b\u044c\u0434, \u0424\u0440\u0438\u0434\u0440\u0438\u0445 \u041a\u0443\u043b\u044c\u0431\u0430\u0440\u0441, \u041c\u0438\u0445\u043a\u0435\u043b\u044c \u0412\u0435\u0441\u043a\u0435, \u041b\u0438\u0434\u0438\u044f \u041a\u043e\u0439\u0434\u0443\u043b\u0430, \u0410\u0434\u043e \u0420\u0435\u0439\u043d\u0432\u0430\u043b\u044c\u0434, \u0410\u0434\u043e \u0413\u0440\u0435\u043d\u0446\u0448\u0442\u0435\u0439\u043d, \u041a\u0430\u0440\u043b \u0410\u0432\u0433\u0443\u0441\u0442 \u0425\u0435\u0440\u043c\u0430\u043d\u043d, \u042e\u0445\u0430\u043d \u041a\u0443\u043d\u0434\u0435\u0440, \u041f\u0435\u044d\u0442\u0435\u0440 \u042f\u043a\u043e\u0431\u0441\u043e\u043d, \u041c\u0430\u0440\u0442\u0438\u043d \u041b\u0438\u043f\u043f, \u042f\u0430\u043d \u0411\u0435\u0440\u0433\u043c\u0430\u043d\u043d, \u041c\u0430\u0442\u0438\u0430\u0441 \u0419\u043e\u0445\u0430\u043d\u043d \u042d\u0439\u0437\u0435\u043d, \u042f\u043a\u043e\u0431 \u041b\u0438\u0439\u0432, \u042f\u043a\u043e\u0431 \u0422\u0430\u043c\u043c, \u041a\u0430\u0440\u043b \u042d\u0434\u0443\u0430\u0440\u0434 \u0421\u0435\u044d\u0442, \u042d\u0434\u0443\u0430\u0440\u0434 \u0412\u0435\u0440\u043c\u0430\u043d, \u042d\u043b\u0438\u0437\u0435 \u0410\u0443\u043d, \u042e\u0445\u0430\u043d \u041b\u0438\u0439\u0432, \u0410\u043d\u043d\u0430 \u0425\u0430\u0430\u0432\u0430, \u0413\u0435\u043e\u0440\u0433 \u042d\u0434\u0443\u0430\u0440\u0434 \u041b\u0443\u0439\u0433\u0430, \u0410\u043d\u0434\u0440\u0435\u0441 \u0410\u043b\u044c\u0432\u0435\u0440, \u042d\u0440\u043d\u0441\u0442 \u042d\u043d\u043d\u043e, \u0413\u0443\u0441\u0442\u0430\u0432 \u0421\u0443\u0439\u0442\u0441, \u041c\u0430\u0440\u0438\u0435 \u0423\u043d\u0434\u0435\u0440, \u0412\u0438\u043b\u043b\u0435\u043c \u0420\u0438\u0434\u0430\u043b\u0430, \u0424\u0440\u0438\u0434\u0435\u0431\u0435\u0440\u0442 \u0422\u0443\u0433\u043b\u0430\u0441, \u0419\u043e\u0445\u0430\u043d\u043d\u0435\u0441 \u0411\u0430\u0440\u0431\u0430\u0440\u0443\u0441, \u0419\u043e\u0445\u0430\u043d\u043d\u0435\u0441 \u0421\u0435\u043c\u043f\u0435\u0440, \u041c\u0430\u0440\u0438e \u0425\u0435\u0439\u0431\u0435\u0440\u0433, \u0410\u0432\u0433\u0443\u0441\u0442 \u0410\u043b\u043b\u0435, \u0425\u0435\u043d\u0440\u0438\u043a \u0412\u0438\u0441\u043d\u0430\u043f\u0443\u0443, \u0420\u0443\u0434\u043e\u043b\u044c\u0444 \u0420\u0435\u0439\u043c\u0430\u043d\u043d, \u0412\u0430\u043b\u044c\u043c\u0430\u0440 \u0410\u0434\u0430\u043c\u0441.]<\/span><\/span><\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-size: medium\"><strong><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><span style=\"font-family: verdana, geneva\">Books<\/span><\/span><\/span><\/strong><\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-family: verdana, geneva\"><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><em><strong>English<\/strong><\/em><br><strong>A selection of poems<\/strong>. [Translated and introduction by Wiliam Kleesmann Matthews] London, 1958.<\/span><\/span><\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>In anthologies and\u00a0magazines DutchKerstavond. \u2013 Schrijvers in Ballingschap. Redactie en inleiding: Anny Schuitema. Amsterdam: Heijnis, 1963, 319 pp. [\u2018J\u00f5ulu\u00f6\u00f6\u2019. Anthology of writers in exile. Includes the stories \u2018Een brief van mijn moeder\u2019 by\u00a0 Karl Einer, \u2018De klok van de heilige &#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":43,"featured_media":0,"parent":193,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"class_list":["post-203","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/203","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/users\/43"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=203"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/203\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4864,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/203\/revisions\/4864"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/193"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=203"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}