{"id":2011,"date":"2024-04-03T23:42:20","date_gmt":"2024-04-03T20:42:20","guid":{"rendered":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/stories-et-238\/"},"modified":"2024-04-04T00:05:38","modified_gmt":"2024-04-03T21:05:38","slug":"stories","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/r\/ristikivi\/stories\/","title":{"rendered":"Karl Ristikivi &#8211; short stories"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: medium\"><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong>Books<\/strong><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em>Finnish<br><\/em>Kumppanukset<\/strong>. Translated by Kerttu Mustonen. Otava, 1942, 66 pp. [Children\u2019s stories.]<strong><em><br><\/em><\/strong><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em>Russian<\/em><br><\/strong>\u041a\u0430\u0440\u043b \u0420\u0438\u0441\u0442\u0438\u043a\u0438\u0432\u0438,\u00a0<strong>\u0421\u0438\u043d\u044f\u044f \u0431\u0430\u0431\u043e\u0447\u043a\u0430<\/strong>.<strong> <\/strong>\u041f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434 \u0441 \u044d\u0441\u0442\u043e\u043d\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u041b\u044e\u0434\u043c\u0438\u043b\u044b \u0421\u0438\u043c\u0430\u0433\u0438\u043d\u043e\u0439. P\u0435\u0434\u0430\u043a\u0442\u043e\u0440 \u041e\u043b\u044c\u0433\u0430 \u0422\u0438\u0442\u043e\u0432\u0430. \u0418\u043b\u043b\u044e\u0441\u0442\u0440\u0430\u0446\u0438\u0438 \u041a\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438\u043d\u0430 \u0412\u0435\u0440\u0431\u0438\u0446\u043a\u0430\u044f. Tallinn: Kite, 2015, 224 pp. [Children\u2019s literature. Contents: \u2018Sinine liblikas\u2019, \u2018Semud\u2019, \u2018Sellid\u2019, \u2018Lendav maailm\u2019.]<br>\u041a\u0430\u0440\u043b \u0420\u0438\u0441\u0442\u0438\u043a\u0438\u0432\u0438, <strong>\u041f\u0443\u0448\u0438\u0441\u0442\u044b\u0435 \u043f\u0440\u043e\u043a\u0430\u0437\u043d\u0438\u043a\u0438<\/strong>. \u041f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434 \u0441 \u044d\u0441\u0442\u043e\u043d\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u0411\u043e\u0440\u0438\u0441\u0430 \u0422\u0443\u0445\u0430; \u0440\u0438\u0441\u0443\u043d\u043a\u0438 \u0410\u043b\u0435\u043a\u0441\u0430\u043d\u0434\u0440\u0430 \u041b\u0443\u043a\u044c\u044f\u043d\u043e\u0432\u0430; [\u0445\u0443\u0434\u043e\u0436\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435\u043d\u043d\u043e\u0435 \u043e\u0444\u043e\u0440\u043c\u043b\u0435\u043d\u0438\u0435: \u0423\u043b\u044c\u0432\u0438 \u041b\u0430\u0445\u0435\u0441\u0430\u043b\u0443]. Tallinn: KPD, 2012, 73 pp. [\u2018Semud, sellid\u2019, children\u2019s stories.]<br>\u041a\u0430\u0440\u043b \u0420\u0438\u0441\u0442\u0438\u043a\u0438\u0432\u0438, <strong>\u0421\u0438\u0433\u0442\u0443\u043d\u0441\u043a\u0438\u0435 \u0432\u0440\u0430\u0442\u0430<\/strong>: [\u0438\u0441\u0442\u043e\u0440\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435 \u043f\u043e\u0432\u0435\u0441\u0442\u0438]. \u041f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434 \u0441 \u044d\u0441\u0442\u043e\u043d\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u041b\u044e\u0434\u043c\u0438\u043b\u044b \u0421\u0438\u043c\u0430\u0433\u0438\u043d\u043e\u0439; [\u0440\u0435\u0434\u0430\u043a\u0442\u043e\u0440 \u0421\u0432\u0435\u0442\u043b\u0430\u043d\u0430 \u0418\u0432\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430; \u0445\u0443\u0434\u043e\u0436\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435\u043d\u043d\u043e\u0435 \u043e\u0444\u043e\u0440\u043c\u043b\u0435\u043d\u0438\u0435: \u042f\u0430\u043d \u0422\u0430\u043c\u043c\u0441\u0430\u0430\u0440]. Tallinn: KPD, 2010, 277 pp.\u00a0<br><em><br><\/em><\/span><\/span><\/p>\n<p><strong style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: medium;line-height: 1.6em\">In compilations, anthologies, magazines<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em>English<br><\/em><span style=\"font-family: verdana,geneva\"><span style=\"font-family: verdana,geneva\">The apple tree<\/span><\/span><\/strong>. \u2013 The PEN in exile: an anthology. Edited by Paul Tabori. London: International P.E.N. Club Centre for Writers in Exile, 1954, 227 pp. [\u2018\u00d5unapuu\u2019. Includes the stories: Gert Helbem\u00e4e, \u2018The bell of the Holy Ghost\u2019 (\u2018P\u00fchavaimu kiriku kell\u2019); Juhan Liiv, \u2018On lake Peipsi\u2019 (\u2018Peipis p\u00e4\u00e4l\u2019); Karl Ristikivi, \u2018The apple tree\u2019 (\u2018\u00d5unapuu\u2019); Valev Uibopuu, \u2018The best loaf\u2019 (\u2018Hea leib); and the poems: Bernard Kangro, \u2018Woman of the fens\u2019, \u2018In time of pestilence\u2019, \u2018Old Vorumaa\u2019, \u2018Foreign harbour\u2019; Marie Under, \u2018The lady of Porkuni\u2019.]<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em>Hungarian<br><\/em><\/strong><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong>Hatty\u00fadal<\/strong>. \u2013\u00a0<\/span>\u00c9jszakai \u00fcgyelet: modern \u00e9szt elbesz\u00e9l\u00e9sek. V\u00e1logatta: J\u00e1vorszky B\u00e9la; ford\u00edtotta: Feh\u00e9rv\u00e1ri Gy\u0151z\u0151, J\u00e1vorszky B\u00e9la.\u00a0[Budapest]: Nagyvil\u00e1g, 2006, 196 pp. [Translation of \u2018Luigelaul\u2019. Contents:\u00a0Mint fog al\u00e1 ker\u00fclt k\u00f6darab \/ Jaan Undusk. Hatty\u00fadal \/ Karl Ristikivi. A b\u00e1csi \/ Jaan Kross. Harminc \u00e9v. A sziklasziget \/ Arvo Valton. A j\u00e1t\u00e9k malom \/ Mats Traat. A hold, mint kihuny\u00f3 nap \/ Mati Unt. A rokok\u00f3 h\u00f6lgy \/ Maimu Berg. A Heszperid\u00e1k kertje. V\u00e9letlen \/ Eeva Park. Elsa Hermann \/ Mari Saat. A Hold. A kov\u00e1cs \/ Ervin \u00d5unapuu. \u00c9jszakai \u00fcgyeler. Az \u00e9v els\u00f6 \u00e9jszak\u00e1ja \/ Andrus Kivir\u00e4hk. Modern \u00e9szt irodalom \/ J\u00e1vorszky B\u00e9la.]<br><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong>Hatty\u00fadal<\/strong>. \u2013\u00a0<\/span><span style=\"font-family: verdana, geneva\">Nagyvil\u00e1g: vil\u00e1girodalmi foly\u00f3irat<\/span><span style=\"font-family: verdana, geneva\">,\u00a02005, no 11. [<span style=\"font-family: verdana, geneva\">Translation of \u2018Luigelaul\u2019.\u00a0<\/span>Contents: J\u00e1vorszky B\u00e9la, \u2018A XX. sz\u00e1zad m\u00e1sodik fel\u00e9nek \u00e9szt irodalma\u2019; Karl Ristikivi, \u2018Hatty\u00fadal\u2019 (\u2018Luigelaul\u2019); Jaan Kross, \u2018A b\u00e1csi\u2019 (\u2018Onu\u2019), \u2018Szabadul\u00e1s Szib\u00e9ri\u00e1ba\u2019; Arvo Valton, \u2018A sziklasziget\u2019 (\u2018Laid\u2019); Eeva Park, \u2018A Heszperid\u00e1k kertje\u2019 (\u2018Hesperiidide aed\u2019); Andrus Kivir\u00e4hk, \u2018Az \u00e9v els\u0151 \u00e9jszak\u00e1ja\u2019 (\u2018Aasta esimene \u00f6\u00f6<\/span><span style=\"font-family: verdana, geneva\">\u2018)<\/span><span style=\"font-family: verdana, geneva\">, \u2018\u00c9jszakai \u00fcgyelet\u2019 (\u2018\u00d6\u00f6valves\u2019); Mari Saat, \u2018Menek\u00fcl\u00e9seink\u2019. Poems by Kalju Lepik, Paul-Eerik Rummo, Ene Mihkelson, Andres Ehin and Fran\u00e7ois Serpent.]<\/span><strong><em><br><\/em><\/strong><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><span><strong><em>Latvian<\/em><\/strong><br><span>Karls Ristikivi, <strong>Kristus ar stikla ac\u012bm<\/strong><\/span>.\u00a0\u2013 Livia Viitol (ed), Igau\u0146u zelta noveles. Foreword by Livia Viitol. Translated by Maima\u00a0<\/span><span>Gr\u012bnberga,\u00a0Tam\u0101ra Vilsone, D\u017euljeta Plakidis, R\u016bta Karma, K\u0101rlis M\u0101lbergs, Anna Vel\u0113da \u017d\u012bgure.\u00a0Rig\u0101: Lauku Avize, 2009, 319 pp. [Translation of \u2018Klaassilmadega Kristus\u2019. Contents of the anthology:\u00a0<\/span><span>Eduards Vilde, Rudais mulks;\u00a0<\/span><span>Ernsts Petersons-Sergava, Oheliku t\u0113vo\u010da ziemsv\u0113tku noredz\u0113jums;\u00a0<\/span><span>Fr\u012bdeberts Tuglass, Popitis un Huh\u016b;\u00a0<\/span><span>Augusts Gail\u012bts, Augusta Gail\u012b\u0161a n\u0101ve;\u00a0<\/span><span>P\u0113ts Vallaks, Grozu pin\u0113ja S\u012bma laime;\u00a0<\/span><span>Antons Hanzens Tamms\u0101re, Svar\u012bg\u0101 diena;\u00a0<\/span><span>Karls Ristikivi, Kristus ar stikla ac\u012bm;\u00a0<\/span><span>Karls Rumors, J\u0101nis Bulle;\u00a0<\/span><span>Arvo Valtons, V\u012brs ar za\u013co mugursomu;\u00a0<\/span><span>Mati Unts, Kranih!;\u00a0Mari S\u0101ta, Elza Hermane;\u00a0<\/span><span>J\u0101ks Jeer\u012bts, Mr. Diksits;\u00a0<\/span><span>Mihkels Muts, Pusdienas pie Vulfiem;\u00a0T\u014dmass Vints, Tik negaid\u012bt\u0101 un ne\u0113rt\u0101 n\u0101ve;\u00a0\u0112va Parka, Ce\u013cojums;\u00a0Asta Peldm\u0113, V\u012bnes meit\u0113ns;\u00a0<\/span><span>Matss Tr\u0101ts, Res nostra;\u00a0<\/span><span>T\u012bts Aleksejevs, Tartu miers;\u00a0<\/span><span>Reins Peders, Blaubarts;\u00a0<\/span><span>Maimu Berga, Aizmirstie cilv\u0113ki;\u00a0<\/span><span>Mehiss Heins\u0101rs, Ce\u013cot\u0101jlaime.]<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><em><strong>Swedish<\/strong><\/em><br><strong><span style=\"font-family: verdana, geneva\">Kristus med \u00f6gon av glas<\/span><\/strong>. \u2013\u00a0Estland ber\u00e4ttar. Noveller. Urvalet och redigeringen V. Uibopuu, A. Oras, E. V. Saks. \u00d6vers\u00e4ttningarna M. Janson, G. Milk-Parrot, E. Rein. F\u00f6rord A. Oras. Stockholm: V\u00e4lis-Eesti [Lovisa: \u00d6stra Nylands Tidnings &amp; Tryckeri], 1946, 189 pp. [Translation of \u2018Klaassilmadega Kristus\u2019. Anthology of short stories. Contents: Aino Kallas \u2019Bernhard Riives\u2019; August Gailit \u2019K\u00e4rlek\u2019; Karl Ast-Rumor \u2019Byxorna\u2019; Albert Kivikas \u2019Den f\u00f6rtrampades lycka\u2019; August M\u00e4lk \u2019Havets h\u00e5vor\u2019; Pedro Krusten \u2019Livb\u00e4ltet\u2019; Edgar V. Saks \u2019En sm\u00e5konung\u2019; Valev Uibopuu \u2019Vid floden\u2019; Karl Ristikivi \u2019Kristus med \u00f6gon av glas\u2019.]<br><\/span><\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Books FinnishKumppanukset. Translated by Kerttu Mustonen. Otava, 1942, 66 pp. [Children\u2019s stories.] Russian\u041a\u0430\u0440\u043b \u0420\u0438\u0441\u0442\u0438\u043a\u0438\u0432\u0438,\u00a0\u0421\u0438\u043d\u044f\u044f \u0431\u0430\u0431\u043e\u0447\u043a\u0430. \u041f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434 \u0441 \u044d\u0441\u0442\u043e\u043d\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u041b\u044e\u0434\u043c\u0438\u043b\u044b \u0421\u0438\u043c\u0430\u0433\u0438\u043d\u043e\u0439. P\u0435\u0434\u0430\u043a\u0442\u043e\u0440 \u041e\u043b\u044c\u0433\u0430 \u0422\u0438\u0442\u043e\u0432\u0430. \u0418\u043b\u043b\u044e\u0441\u0442\u0440\u0430\u0446\u0438\u0438 \u041a\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438\u043d\u0430 \u0412\u0435\u0440\u0431\u0438\u0446\u043a\u0430\u044f. Tallinn: Kite, 2015, 224 pp. [Children\u2019s literature. Contents: \u2018Sinine liblikas\u2019, \u2018Semud\u2019, \u2018Sellid\u2019, \u2018Lendav maailm\u2019.]\u041a\u0430\u0440\u043b &#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":43,"featured_media":0,"parent":2004,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"class_list":["post-2011","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2011","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/users\/43"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2011"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2011\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3071,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2011\/revisions\/3071"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2004"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2011"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}