{"id":161,"date":"2024-04-03T23:39:26","date_gmt":"2024-04-03T20:39:26","guid":{"rendered":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/poems-et-24\/"},"modified":"2025-03-04T10:30:54","modified_gmt":"2025-03-04T08:30:54","slug":"poems","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/s\/suits\/poems\/","title":{"rendered":"Gustav Suits &#8211; poems"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-family: verdana, geneva; font-size: small;\"><strong><span style=\"font-size: medium;\">Books<\/span><\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: verdana, geneva; font-size: small;\"><strong><em>English<\/em><\/strong><\/span><br>\n<span style=\"font-size: small; font-family: verdana, geneva;\"><strong>Flames on the wind: a selection from the poetry of Gustav Suits<\/strong>. Compiled and translated from the Estonian [and preface] by W. K. Matthews. London: Boreas, 1953, 80 pp.<\/span><\/p>\n<p><strong><em>Russian<\/em><\/strong><br>\n\u0413\u0443\u0441\u0442\u0430\u0432 \u0421\u0443\u0439\u0442\u0441, <strong>\u0421\u0442\u0440\u0430\u043d\u0430 \u0432\u0435\u0442\u0440\u0430: \u0438\u0437\u0431\u0440\u0430\u043d\u043d\u044b\u0435 \u0441\u0442\u0438\u0445\u043e\u0442\u0432\u043e\u0440\u0435\u043d\u0438\u044f<\/strong>. C\u043e\u0441\u0442\u0430\u0432\u0438\u0442\u0435\u043b\u044c \u0410. \u041b\u0435\u0432\u0438\u043d; \u0445\u0443\u0434\u043e\u0436\u043d\u0438\u043a \u0418. \u0421\u0443\u0439\u043a\u0430\u043d\u0435\u043d. \u0422\u0430\u043b\u043b\u0438\u043d\u043d: \u042d\u044d\u0441\u0442\u0438 \u0440\u0430\u0430\u043c\u0430\u0442, 1986, 94 pp.<br>\n\u0413\u0443\u0441\u0442\u0430\u0432 \u0421\u0443\u0439\u0442\u0441, <strong>\u0418\u0437\u0431\u0440\u0430\u043d\u043d\u044b\u0435 \u0441\u0442\u0438\u0445\u043e\u0442\u0432\u043e\u0440\u0435\u043d\u0438\u044f, 1900-1930<\/strong>. A\u0432\u0442\u043e\u0440\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u044f \u0438 \u043f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434 \u0441 \u044d\u0441\u0442\u043e\u043d\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u042e. \u0428\u0443\u043c\u0430\u043a\u043e\u0432\u0430. \u0422\u0430\u0440\u0442\u0443: \u041d\u043e\u0440-\u044d\u0441\u0442\u0438, 1934, 64 pp.<br>\n<span style=\"font-family: verdana, geneva; font-size: medium;\"><strong>In anthologies and\u00a0magazines<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: verdana, geneva; font-size: small;\"><strong><em><strong><em><strong><em><strong><strong><em>English<\/em><\/strong><\/strong><\/em><\/strong><\/em><\/strong><\/em><br>\n<strong>Fire of Life; The Men; The Grave of the Wind; Now Comes the Night<\/strong><\/strong>. \u2013 An Introduction to Estonian Literature. Translated and edited by Hilary Bird. Bloomington, Ind.: Slavica, 2018, xv+486 pp. [See <\/span><strong><span style=\"font-family: Verdana,Geneva,sans-serif;\"><a title=\"\" href=\"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/anthologies\/english\/bird\" data-url=\"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/anthologies\/english\/bird\">contents<\/a><\/span><\/strong><span style=\"font-family: verdana, geneva; font-size: small;\"> of the anthology.]<br>\n<strong><strong>\u03ad\u03ba\u03b5\u1fd6: Estonian poetry of the 19th and 20th century<\/strong><\/strong>. Translated [and translator\u2019s introduction] by John Hayes Hurley &amp; Erik Linnolt. [Tallinn]: M. Makko, 2005, 87 pp. [Poems by Kristjan Jaak Peterson, Friedrich Nikolai Russow, Lydia Koidula, Peeter Jakobson, Juhan Liiv, Ernst Enno, Gustav Suits, Marie Under, Henrik Visnapuu, Hendrik Adamson, Johannes Vares-Barbarus, Valmar Adams, Heiti Talvik, Betti Alver, Bernard Kangro, Karl Ristikivi, Kersti Merilaas, August Sang, Arno Vihalemm, Aleksis Rannit, Asta Willmann, Jaan Kross, Ellen Niit, Ilona Laaman, Jaan Kaplinski, Ene Mihkelson, Viivi Luik, Ott Arder, T\u00f5nu Trubetsky, J\u00fcrgen Rooste.]<br>\n<a href=\"http:\/\/elm.estinst.ee\/issue\/16\/poetry-gustav-suits\/\"><strong>Poetry by Gustav Suits. <\/strong><\/a>Translated by J\u00fcri Talvet. \u2013 Estonian Literary Magazine, no 16, 2003.<br>\n<strong>Kuus eesti luuletajat: Ants Orase t\u00f5lkes = Six Estonian poets in translations of Ants Oras: Gustav Suits, Marie Under, Heiti Talvik, Betti Alver, Uku Masing, Aleksis Rannit<\/strong>.\u00a0Edited by and foreword: Anne Lange.\u00a0Tallinn: T\u00e4nap\u00e4ev, 2002, 179 pp. [Parallel text in Estonian and English.]<br>\n<strong>Estonian Anthology. Intimate stories of life, love, labor and war of the Estonian people<\/strong>. Compiled, translated and published by A. Pranspill. Translations by W. K. Matthews. Edited by Milton Millhauser. Milford [Connecticut], 1956, 320 pp. [Contents: F. R. Faehlmann; M. J. Eisen; F. R. Kreutzwald \u2019An introduction to Kalevipoeg\u2019; Juhan Liiv \u2019Men on lake Peipsi\u2019; H. Maelo \u2019Fatherless\u2019; A. Kitzberg \u2019Duke of Abia\u2019, \u2019At Puve farm\u2019; A. H. Tammsaare \u2019Truth and justice\u2019 [excerpt], \u2019Spry Kaarel and his young wife\u2019; A. M\u00e4lk \u2019My blind friend\u2019, \u2019At the sea side\u2019, \u2019Conversation with a child\u2019; A. Pranspill \u2019My first conflict with civilization\u2019, \u2019Manorial bath house\u2019; H. Raudsepp \u2019Long live revolution\u2019, \u2019Your country needs you\u2019 (excerpts from \u2019In the Parlor and in Jail\u2019); E. Vilde \u2019My coachman\u2019, \u2019Tailor\u2019s tricks\u2019, \u2019Factotum\u2019; A. Haava \u2019Master carpenter\u2019; E. Laidsaar \u2019Free love marriage\u2019; H. Raudsepp \u2019Lazybones\u2019 (excerpt from \u2019Vedelvorst\u2019); A. Gailit \u2019A trip to India\u2019; A. Kivikas \u2019The Chinaman\u2019, \u2019Innocent\u2019, \u2019The Latvian\u2019, \u2019The worker\u2019s tribunal\u2019; Anonymous \u2019The dictatorship of the proletariat\u2019; F. Tuglas \u2019Shadow man\u2019. Poems by M. Under, J. W. Jannsen, V. Ridala, G. Suits, L. Koidula, A. Haava, F. R. Kreutzwald, M. Veske, H. Visnapuu, A. Pranspill. Added collection of folklore songs, proverbs, riddles, fairy tales, an excerpt from the Treaty of Peace between Russia and Estonia, 1920.]<br>\n<strong>Anthology of Modern Estonian Poetry<\/strong>. Compiled and translated by W. K. Matthews. Gainesville: University of Florida Press, 1953, 161 pp. [Poems by Juhan Liiv, A. Haava, H. Visnapuu, H. Adamson, M. Under, H. Talvik, B. Alver, U. Masing, J. L\u00f5o, H. Esko, K. Ahven, R. Kolk, R. Veer, P. Krusten, K. Ristikivi, K. Lepik, I. Gr\u00fcnthal, E. Enno, G. Suits, K. Merilaas, J. Oks, V. Ridala, A. Adson, J. S\u00fctiste, B. Kangro, A. Sang, A. Viirlaid.]<br>\n<strong>Estonian poetry I<\/strong><span style=\"font-family: verdana, geneva; font-size: small;\">. Translated by E. Howard Harris; edited by Karl Eerme; preface by August Torma.\u00a0<\/span><span style=\"font-family: verdana, geneva; font-size: small;\">London: Estonian National Fond in Great Britain, 1950, 37 pp. [Poems by\u00a0Lydia Koidula, Karl Eduard S\u00f6\u00f6t, Juhan Liiv, Anna Haava, Ernst Enno, Gustav Suits, Marie Under, Henrik Visnapuu, Heiti Talvik, Betti Alver, Bernard Kangro, August Sang, Arved Viirlaid.]<br>\n<strong>Literature in Estonia<\/strong>. By E. Howard Harris. London: Boreas Publishing, 1943, 75 pp. [Overview of Estonian literary history. Texts by F.R. Kreutzwald, L. Koidula, Juhan Liiv, G. Suits, J. Semper, B. Alver, H. Visnapuu, M. Under, H. Talvik. 2nd ed. London. 1947, 80 pp.]<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: verdana, geneva; font-size: small;\"><span style=\"font-family: verdana, geneva;\"><strong><em>Finnish<\/em><\/strong><br>\n<strong><strong>Tuhat laulujen vuotta: valikoima l\u00e4nsimaista lyriikkaa<\/strong><\/strong>. Toimittanut Aale Tynni. Suoment. Otto Mannihen, Aale Tynni. Porvoo-Helsinki: S\u00f6derstr\u00f6m\/WSOY, 1974, 1128 pp. [Anthology of world poetry. Poems by E. Enno, G. Suits, M. Under, V. Ridala. 1st ed. 1957, 3rd ed. 2004.]<br>\n<strong>Eestin runotar: Virolaisen lyriikan antologia<\/strong><span style=\"font-family: verdana, geneva;\">. Toimittanut\u00a0<\/span><span style=\"font-family: verdana, geneva;\">Elsa En\u00e4j\u00e4rvi-Haavio. Suom.\u00a0Saima Harmaja, Yrj\u00f6 Jylh\u00e4, Aino Kallas, Matti Kuusi, Otto Manninen, P. Mustap\u00e4\u00e4, Aale Tynni, Elina Vaara, Lauri Viljanen.\u00a0Porvoo; Helsinki: S\u00f6derstr\u00f6m, [1940], 235 pp. [Poems by\u00a0Valmar Adams, Artur Adson, August Alle,\u00a0Betti Alver, Ernst Enno, Villem Gr\u00fcnthal-Ridala, Anna Haava, Lydia Koidula, Jaan K\u00e4rner,\u00a0Juhan Liiv, Johannes Semper,\u00a0Gustav Suits, Juhan S\u00fctiste,\u00a0Heiti Talvik,\u00a0Marie Under, Johannes Vares-Barbarus, Henrik Visnapuu.]<br>\n<strong><strong>Merentakaisia lauluja. Valikoima runok\u00e4\u00e4nn\u00f6ksi\u00e4 ja katsaus virolaiseen laulurunouteen<\/strong><\/strong>.<strong>\u00a0<\/strong>Suoment. Aino Kallas. Helsinki: Otava, 1911, 96 pp. [Poems by Juhan Liiv, G. Suits, V. Ridala.]<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: verdana, geneva; font-size: small;\" data-mce-mark=\"1\"><span style=\"font-family: verdana, geneva;\" data-mce-mark=\"1\"><span style=\"font-family: verdana, geneva;\" data-mce-mark=\"1\"><strong><em>German<\/em><\/strong><br>\n<strong>In Nebelschleiern; Heimweh<\/strong>. \u00dcbersetzung: Ilmar Laaban. \u2013 Manfred Peter Hein (Hg.): Auf der Karte Europas ein Fleck. Gedichte der osteurop\u00e4ischen Avantgarde. Z\u00fcrich: Ammann Verlag, 1991, pp 115, 355-357. [\u2018Udulinikus\u2019, \u2018Koduh\u00f5llaus\u2019. ]<br>\n<strong>Heimweh; Die Stimme eines Rufers; In K\u00f8benhavn; In Nebelschleiern<\/strong>. \u00dcbersetzung: Ilmar Laaban. \u2013 Trajekt, vol 6, 1986, pp 289-294. [\u2018Koduretk\u2019, \u2018H\u00fc\u00fcdja h\u00e4\u00e4l\u2019, \u2018K\u00f8benhavnis\u2019, \u2018Udulinikus\u2019.]<br>\n<strong><strong><strong><strong>Herbstlied<\/strong><\/strong><\/strong><\/strong>. \u00dcbersetzung: Tatjana Ellinor Heine. \u2013 Estnische lyrik. \u00dcbertragen von Tatjana Ellinor Heine. Brackenheim: Georg Kohl, 1981, p 51. [\u2018S\u00fcgiselaul\u2019. Poems by K. J. Peterson, F. Kuhlbars, F. R. Kreutzwald, A. Reinvald, J. Tamm, A. Haava, L. Koidula, M. Under, G. Suits, Jakob Liiv, Juhan Liiv, K. E. S\u00f6\u00f6t, J. Oks, M. Heiberg, K. Ristikivi, K. Lepik, B. Kangro, A. Sang, I. Gr\u00fcnthal, H. Visnapuu, A. Vihalemm, M. Suits-Elson.]<br>\n<strong>Das Land der Winde IV<\/strong>. \u00dcbersetzung: Marie Under. \u2013 Paul Rummo, Kirjat\u00e4he kammitsas. Tallinn: Eesti Raamat, 1977, p 120. [\u2018Tuulemaa IV\u2019.]<br>\n<strong>Das Land der Winde IV<\/strong>. \u00dcbersetzung: Marie Under. \u2013 Looming, no 9, 1972, pp 1544-1545. [\u2018Tuulemaa IV\u2019.]<br>\n<strong><strong><strong>Windbegraben; Das Land der Winde; Alte Jugend; Ein M\u00e4rchen aus unserer Zeit; Einem Kinde; Abaelard und H\u00e9loise; Sumpfgruben; Unter den zitternden Espen; Abend \u00fcber der Wiese; Groteske; Geisternder Mond; Seelenanmut; Mitgef\u00fchl; Noch schlo\u00df sich nicht der Kreis; Alles ist nur ein Traum; Motive aus Sillam\u00e4e; Zur Zeit der Massenarreste; Dies ist die Stunde; Nichts geht vorbei; Von Auge zu Auge; Das Wort<\/strong><\/strong><\/strong>. \u00dcbersetzung: Ants Oras. \u2013\u00a0Acht estnische Dichter. Ausgew\u00e4hlt und \u00fcbertr\u00e4gen [und Geleitwort] von Ants Oras.\u00a0[Stockholm]: Vaba Eesti, 1964, pp 23-61. [\u2018Tuulehaud\u2019, \u2018Tuulemaa 1-3\u2019, \u2018Vanad noored\u2019, \u2018Meie aja muinasjutt\u2019, \u2018\u00dchele lapsele\u2019, \u2018Abaelard ja H\u00e9lo\u00efse\u2019, \u2018Soolaugastel\u2019, \u2018V\u00e4risevate haabade all\u2019, \u2018\u00d5htu \u00fcle niidu\u2019, \u2018Grotesk\u2019, \u2018Sapine kuu\u2019, \u2018Hinge ilu\u2019, \u2018Tundeline\u2019, \u2018Ei sulgenud veel see ring\u2019, \u2018K\u00f5ik on kokku unen\u00e4gu\u2019, \u2018Sillam\u00e4e motiive 1-3\u2019, \u2018Haarangute aegu\u2019, \u2018Tund s\u00e4\u00e4rane\u2019, \u2018Miski meist m\u00f6\u00f6da ei l\u00e4he\u2019, \u2018Silmast silma\u2019, \u2018S\u00f5na\u2019. Poems by\u00a0Betti Alver,\u00a0Bernard Kangro, Uku Masing, Aleksis Rannit,\u00a0Gustav Suits,\u00a0Heiti Talvik,Marie Under, Henrik Visnapuu.]<br>\n<strong>Wir kehren heim: Estnische Lyrik und Prosa<\/strong>. Nachdichtungen [und Vorwort] von Martha v. Dehn-Grubbe. [Karlsruhe]: Karlsruher Bote, 1962, 52 pp. [Contents: Valev Uibopuu, Traum in der Sommernacht (\u2019Suve\u00f6\u00f6 unen\u00e4gu\u2019); poems by Bernard Kangro, Ernst Enno, Kalju Lepik, August Alle, Uku Masing, Karl Ristikivi, Salme Raatma, Gustav Suits, Anna Haava, Marie Heiberg, Friedrich Kuhlbars, Lydia Koidula.]<br>\n<strong>Das Wort<\/strong>. \u00dcbersetzung: Hermann Stock. \u2013 Die Tat (Z\u00fcrich), no 11, 12.1.1957, p 16. [\u2018S\u00f5na\u2019.]<br>\n<strong>Einem Kinde; Das Wort<\/strong>. \u00dcbersetzung: Ants Oras. \u2013 Mitteilungen aus baltischem Leben, no 3, 1956, p 15. [\u2018\u00dchele lapsele\u2019, \u2018S\u00f5na\u2019.]<br>\n<strong>Rosenelegie<\/strong>. \u00dcbersetzung: Karl Theoder Busch. \u2013 Sonette der V\u00f6lker. Hrsg. von Karl Theodor Busch. Heidelberg: Drei Br\u00fccken Verlag, 1954, p 328. [\u2018Rooside eleegia\u2019.]<br>\n<strong>Einem Kinde<\/strong>. \u00dcbersetzung: Arthur Behrsing. \u2013 Revaler Zeitung, no 278, 2.12.1943, p 8. [\u2018\u00dchele lapsele\u2019.]<br>\n<strong>Unter fl\u00fcsternden Espen<\/strong>. \u00dcbersetzung: Walter von Maydell. \u2013 Viktor Zinghaus, F\u00fchrende K\u00f6pfe der baltischen Staaten. 31 Portr\u00e4ts. Kaunas, Leipzig, Wien, 1938, pp 257-258. [\u2018V\u00e4risevate haabade all\u2019.]<br>\n<strong>Eine Oase<\/strong>. \u00dcbersetzung: Friedrich Schwarz. \u2013 Deutsche Zeitung (Dorpat), no 182, 1937, p 7. [\u2018Oaas\u2019.]<br>\n<strong>Der geisternde Mond<\/strong>,\u00a0\u00fcbersetzung: Ants Oras; <strong>Rosenelegie<\/strong>, \u00fcbersetzung: Gertrud von den Brincken. \u2013 Deutsche Zeitung (Dorpat), no 253, 1935, p 4. [\u2018\u00dcks suvep\u00e4ev l\u00e4eb looja\u2026\u2019; \u2018Rooside eleegia\u2019.]<br>\n<strong>Die Kirchenglocke<\/strong>. \u00dcbersetzung: Walter von Maydell. \u2013 K\u00f6nigsberger Hartungsche Zeitung, 31.5.1930. [\u2018Kerkokell\u2019.]<br>\n<strong>Unter fl\u00fcsternden Espen<\/strong>. \u00dcbersetzung: Walter von Maydell. \u2013 L\u00fcbeckische Bl\u00e4tter, vol 71, no 23, 1929, p 410. [\u2018V\u00e4risevate haabade all\u2019.]<br>\n<strong>Pallas. Almanach estnischer Dichtung und Kunst<\/strong>. Zum Geleit J. Semper. Tartu: Pallas, 1927, 122 pp. [Anthology of poems, short stories and art. Contents: A. Gailit \u2019Der Perlenfischer\u2019 (\u2018P\u00e4rlip\u00fc\u00fcdja\u2019); A. Tassa \u2019Die Gadaranischen Schweine\u2019 (\u2018Kadara sead\u2019), F. Tuglas \u2019Des Menschen Schatten\u2019 (\u2019Inimese vari\u2019). Poems by A. Alle, J. Semper, G. Suits, H. Visnapuu.]<br>\n<strong>Ein Sonntag<\/strong>. \u00dcbersetzung: Gertrud von den Brincken. \u2013 Estl\u00e4ndisch-deutscher Kalender, 1926, p 78. [\u2018\u00dcks suvep\u00e4ev l\u00e4eb looja\u2026\u2019.]<br>\n<strong>Der geisternde Mond<\/strong>. \u00dcbersetzung: Ants Oras. \u2013 Estl\u00e4ndisch-deutscher Kalender, 1926, p 79. [\u2018\u00dcks suvep\u00e4ev l\u00e4eb looja\u2026\u2019.]<br>\n<strong>Estnische Gedichte<\/strong>. \u00dcbers. von Wilhelm Nerling. Dorpat: H. Laakmann, 1925, 96 pp. [Poems by A. Alver, J. Bergmann, M. J. Eisen, E. Enno, F. R. Faehlmann, A. Grenzstein, V. Ridala, A. Haava, K. A. Hermann, J. Hurt, P. Jakobson, J. V. Jannsen, R. Kamsen, L. Koidula, Fr. R. Kreutzwald, F. Kuhlbars, J. Kunder, M. K\u00f6rber, Jakob Liiv, Juhan Liiv, M. Lipp, G. E. Luiga, P. von Manteuffel, G. A. Oldekop, K. J. Peterson, M. Pukits, H. P\u00f6\u00f6gelmann, H. Raudsepp, C. M. Redlich, A. Reinvald, H. Rikand, J. Ph. v Roth, J. Speek, G. Suits, K. E. S\u00f6\u00f6t, J. Tamm, B. H. von Tiesenhausen, F. Tuglas, M. Veske, B. Weber, J. Weizenberg, E. L. W\u00f6hrmann.]<br>\n<strong>Estl\u00e4ndisch-deutscher Kalender 1924<\/strong>. \u00dcbertragen von C. Hermann, Walter Maydell, Carl Hunnius, A. Behrsing. Dorpat: H. Laakmann Verlag, 1923, 470 pp. [Calender. Poems by von Tiesenhausen, M. J. Eisen, A. Haava, L. Koidula, Juhan Liiv, G. Suits. Available\u00a0<a href=\"http:\/\/dspace.ut.ee\/handle\/10062\/48501\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">online<\/a>.]<br>\n<strong>Lied der Jugendlichen; Die alten Jugendlichen; Fr\u00fchlingsahnung; Einem Kinde; Herbstlied; Schon lange seufzte in der Heimat Erde\u2026<\/strong>. \u00dcbersetzung: Arthur Behrsing. \u2013 Arthur Behrsing: Streifz\u00fcge durch die neueste estnische Dichtung. Reval: Sonderdruck aus dem Revaler Boten, 1923, pp 14-19. [\u2018Noorte laul\u2019, \u2018Vanad noored\u2019, \u2018Kevade aimus\u2019, \u2018\u00dchele lapsele\u2019, \u2018S\u00fcgise laul\u2019, \u2018Friedebert Tuglas\u2019.]<br>\n<strong><strong>Jung-Eesti; M\u00e4nner; Der Fluch; Das Lied des Friedhofs; Einem Kinde; An der Sumpfvertiefung; Inspiration<\/strong><\/strong>. \u00dcbersetzung: Axel Kallas. \u2013\u00a0Estnische Kl\u00e4nge<span style=\"font-family: verdana, geneva;\" data-mce-mark=\"1\">.<\/span><strong>\u00a0<\/strong><span style=\"font-family: verdana, geneva;\" data-mce-mark=\"1\">Auswahl estnischer Dichtungen von Axel Kallas. Buchschmuck von Kristjan Raud. Dorpat: Gl\u00fcck, 1911, pp 75-85. [\u2018Noor-Eesti\u2019, \u2018Mehed\u2019, \u2018Needmine\u2019, \u2018Surnuaia laul\u2019, \u2018\u00dchele lapsele\u2019, \u2018Soolaugastel\u2019, \u2018Inspiratsioon\u2019. Poems by E. Enno, V. Ridala, A. Haava, J. V. Jannsen, L. Koidula, F. Kuhlbars, Juhan Liiv, G. Suits, K. E. S\u00f6\u00f6t, J. \u0422\u0430mm, M. Veske.]<br>\n<strong>Vaterl\u00e4ndisches Lied<\/strong>. \u00dcbersetzung: Carl Hunnius. \u2013 Heimatstimmen, vol 1. Reval: Kluge, 1904, p 296. [\u2018Isamaaline laul\u2019.]<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: verdana, geneva; font-size: small;\" data-mce-mark=\"1\"><span style=\"font-family: verdana, geneva;\" data-mce-mark=\"1\"><span style=\"font-family: verdana, geneva;\" data-mce-mark=\"1\"><span data-mce-mark=\"1\"><span data-mce-mark=\"1\"><strong><em>Hungarian<\/em><\/strong><\/span><br>\n<span data-mce-mark=\"1\"><strong>Harangok halk kondul\u00e1sa = Kellade hellus: huszadik sz\u00e1zadi \u00e9szt l\u00edra. I. <\/strong>V\u00e1logatta, szerkesztette, az el\u0151- \u00e9s ut\u00f3sz\u00f3t \u00edrta, valamint az \u00e9letrajzi jegyzeteket k\u00e9sz\u00edtette Bereczki G\u00e1born\u00e9 Mai Kiisk. Szombathely: [Berzsenyi Daniel Tanarkepz\u00f6 F\u00f6iskola], 2000, 303 pp. [Text in Hungarian and Estonian. Poems by Juhan Liiv, Ernst Enno, Gustav Suits, Villem Ridala, Marie Under, Henrik Visnapuu, Johannes Barbarus, Johannes Semper, Heiti Talvik, Betti Alver, Uku Masing, Bernard Kangro, Karl Ristikivi, Kersti Merilaas, Kalju Lepik, Debora Vaarandi, Juhan Smuul, Artur Alliksaar, Ain Kaalep, Aleksander Suuman.]<br>\n<strong>\u00c9szt k\u00f6lt\u00f6k: huszadik sz\u00e1zadi \u00e9szt l\u00edra<\/strong>. V\u00e1logatta, az \u00e9letrajzi jegyzeteket k\u00e9sz\u00edtette \u00e9s a sz\u00f6veggondoz\u00e1st v\u00e9gezte Bereczki G\u00e1bor, Bereczkin\u00e9 Mai Kiisk, Feh\u00e9rvari Gy\u00f6z\u00f6.\u00a0Budapest: Eur\u00f3pa k\u00f6nyvkiad\u00f3, 1975, 651 pp. [Poems by\u00a0Gustav Suits,\u00a0Ernst Enno,\u00a0Villem Gr\u00fcnthal-Ridala,\u00a0Marie Under,\u00a0Henrik Visnapuu,\u00a0Jaan K\u00e4rner,\u00a0Johannes Barbarus,\u00a0Johannes Semper,\u00a0August Alle,\u00a0Valmar Adams,\u00a0Uku Masing,\u00a0Juhan S\u00fctiste,\u00a0Heiti Talvik,\u00a0Betti Alver,\u00a0August Sang,\u00a0Kersti Merilaas,\u00a0Bernard Kangro,\u00a0Arno Vihalemm,\u00a0Kalju Lepik,\u00a0Ivar Gr\u00fcnthal,\u00a0Felix Kotta,\u00a0Aira Kaal,\u00a0Paul Rummo,\u00a0Debora Vaarandi,\u00a0Ralf Parve,\u00a0Juhan Smuul,\u00a0Ellen Niit,\u00a0Vladimir Beekman,\u00a0Uno Laht,\u00a0Jaan Kross,\u00a0Ain Kaalep,\u00a0Mats Traat,\u00a0Linda Ruud,\u00a0Paul-Eerik Rummo,\u00a0Arvi Siig,\u00a0Enn Vetemaa,\u00a0Rudolf Rimmel,\u00a0Jaan Kaplinski,\u00a0Hando Runnel.]<br>\n<strong><strong>Az \u00e9szt irodalom kist\u00fckre<\/strong><\/strong>. V\u00e1l. a bevez. \u00e9s az ismertet\u00f6 sz\u00f6vegeket \u00edrta Jaan Kross. A k\u00f6tet ford. B\u00e1n Alad\u00e1r, Bereczki G\u00e1bor, Feh\u00e9rv\u00e1ri Gy\u00f6z\u00f6, K\u00e1lm\u00e1n B\u00e9la, K\u00e9pes G\u00e9za, Vir\u00e1nyi Elem\u00e9r, Zaicz G\u00e1bor. Az ill. v\u00e1l. Kiisk Mai \u00e9s Radv\u00e1nyi Ervin. Budapest: Eur\u00f3pa, 1969, 478 pp. [Contents: B. Russow \u2019Liv\u00f3nia tartom\u00e1ny\u00e1nak kr\u00f3nik\u00e1ja\u2019 (excerpt); O. W. Masing \u2019Egy megalapozatlan \u00e9s igazs\u00e1gtalan \u00e1ll\u00edt\u00e1s visszautas\u00edt\u00e1sa\u2019; P. von Mannteuffel \u2019Id\u00f6t\u00f6lt\u00e9s\u00fcl, f\u00e1klyaf\u00e9ny mellett\u2019 (excerpt); F. R. Faehlmann; Fr. R. Kreutzwald; J. W. Jannsen \u2019Tr\u00e9f\u00e1k, karcolatok a P\u00e4rnui Post\u00e1s c\u00edm\u00fc lapb\u00f3l\u2019; C. R. Jakobson \u2019Els\u00f6 hazafias besz\u00e9d\u2019; A. Kitzberg \u2019Szelek forgatag\u00e1ban\u2019 (excerpt); E. Bornh\u00f6he \u2019A bossz\u00fa\u00e1ll\u00f3\u2019 (excerpt); Juhan Liiv \u2019A Pejpusztavon\u2019; E. S\u00e4rgava \u2019Egy bika \u00e9lett\u00f6rt\u00e9nete\u2019; E. Vilde \u2019A Mahtrai h\u00e1bor\u00fa\u2019 (excerpt), \u2019Aki eladta a feles\u00e9g\u00e9t\u2019 (excerpt); A. H. Tammsaare \u2019A szerelem\u2019, \u2019A nagy nap\u2019, \u2019A temet\u00e9s\u2019; K. A. Hindrey \u2019Gy\u00e1vas\u00e1g\u2019; M. Metsanurk \u2019T\u00fcz\u00f6n \u00e1t\u2019; F. Tuglas \u2019A vil\u00e1g v\u00e9g\u00e9n\u2019, \u2019Bobi \u00e9s Huhuu\u2019; O. Luts \u2019A \u201eKentuki oroszl\u00e1n\u201c\u2019 (excerpt); A. Gailit \u2019Toomas Nipernaadi\u2019 (excerpt); P. Vallak \u2019Az \u00fcres f\u00e9szer\u2019; A. Jakob\u00adson \u2019Az utols\u00f3 \u00e1ll\u00f3mas\u2019. Poems by R. Brocmann, K\u00e4su Hans, P. von Mannteuffel, K. J. Peterson, M. Veske, L. Koidula, Juhan Liiv, M. Under, A. Haava, G. Suits, J. S\u00fctiste, J. Barbarus, H. Talvik, H. Visnapuu.]<br>\n<span data-mce-mark=\"1\"><strong>\u00c9szaki v\u00e1rt\u00e1n: \u00e9szt rokonaink irodalma<\/strong>. Szerkesztette [\u00e9s a bevezet\u00e9st \u00edrta] K\u00e9pes G\u00e9za; ill. F\u00e1y Dezs\u0151. Budapest: 1944, 129 pp. [See <strong><a href=\"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/anthologies\/hungarian\/eszaki\">contents<\/a><\/strong>.]<br>\n<strong>Az \u00e9szt k\u00f6lt\u00e9szet viragai<\/strong><span data-mce-mark=\"1\">.\u00a0Bemuttata a Szent Istvan Akad\u00e9mia III. osztalyanak 1939 okt\u00f3ber 13-i \u00fcl\u00e9s\u00e9n Irta \u00e9s a verseket forditotta Ban Aladar.\u00a0<\/span><span data-mce-mark=\"1\">Budapest: 1940, 15 pp. [Contains 14 Estonian folk songs and poems by\u00a0Ernst Enno, Karl Eduard S\u00f6\u00f6t, Anna Haava, Gustav Suits, Marie Under, Villem Ridala and Henrik Visnapuu.]<br>\n<strong>Ur\u00e1li dalok. Eredeti \u00e9s forditott k\u00f6ltem\u00e9nyek<\/strong>. Budapest: A Pet\u00f6fi T\u00e1rsas\u00e1g Kiad\u00e1sa, 1939, 103 pp. [Poems by J. V. Jannsen, Fr. R. Kreutzwald, L. Koidula, M. Lipp, A. Piirikivi, M. J. Eisen, K. E. S\u00f6\u00f6t, M. Under, G. Suits, A. Haava, V. Ridala, E. Enno, H. Visnapuu.]<br>\n<strong>Hom<span data-mce-mark=\"1\">\u00e1ly<\/span><\/strong>. \u2013 Napnyugati madarak. K\u00e9pes G\u00e9za m\u0169ford\u00edt\u00e1sai, Cs. Szab\u00f3 L\u00e1szl\u00f3 el\u0151szav\u00e1val. Budapest: Cser\u00e9pfalvi, 1937, 134 pp. [Anthology of European poetry. Includes poems by Marie Under, Johannes Barbarus, Gustav Suits, Johannes Semper and Henrik Visnapuu.]<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: verdana, geneva; font-size: small;\"><strong><em><strong><em><strong><em>Italian<\/em><\/strong><\/em><\/strong><\/em><br>\nPoeti Estoni<\/strong>.\u00a0A\u00a0cura di Margherita Guidacci, Vello Salo; introduzione storica di Karl Ristikivi.\u00a0Roma: Edizioni Abete, 1975, 210 pp.\u00a0[Poems by\u00a0Hendrik Adamson,\u00a0Artur Adson,\u00a0Betti Alver,\u00a0Ernst Enno,\u00a0Ivar Gr\u00fcnthal,\u00a0Villem Gr\u00fcnthal-Ridala,\u00a0Anna Haava,\u00a0Ain Kaalep,\u00a0Bernard Kangro,\u00a0Jaan Kaplinski,\u00a0Lydia Koidula,\u00a0Raimond Kolk,\u00a0Friedrich Reinhold Kreutzwald,\u00a0Jaan Kross,\u00a0Ilmar Laaban,\u00a0Kalju Lepik,\u00a0Juhan Liiv,\u00a0Viivi Luik,\u00a0Uku Masing,\u00a0Ellen Niit,\u00a0Kristjan Jaak Peterson,\u00a0Aleksis Rannit,\u00a0Paul-Eerik Rummo,\u00a0Hando Runnel,\u00a0August Sang,\u00a0Gustav Suits,\u00a0Karl Eduard S\u00f6\u00f6t,\u00a0Juhan S\u00fctiste,\u00a0Heiti Talvik,\u00a0Marie Under,\u00a0Johannes Vares-Barbarus,\u00a0Arno Vihalemm,\u00a0Henrik Visnapuu.]<br>\n<strong>Poeti Estoni<\/strong>.\u00a0A\u00a0cura di Margherita Guidacci, Vello Salo.\u00a0Roma: Edizioni Abete, 1973, 174 pp.\u00a0[Poems by\u00a0Hendrik Adamson,\u00a0Artur Adson,\u00a0Betti Alver,\u00a0Ernst Enno,\u00a0Ivar Gr\u00fcnthal,\u00a0Villem Gr\u00fcnthal-Ridala,\u00a0Anna Haava,\u00a0Ain Kaalep,\u00a0Bernard Kangro,\u00a0Jaan Kaplinski,\u00a0Lydia Koidula,\u00a0Raimond Kolk,\u00a0Friedrich Reinhold Kreutzwald,\u00a0Jaan Kross,\u00a0Ilmar Laaban,\u00a0Kalju Lepik,\u00a0Juhan Liiv,\u00a0Viivi Luik,\u00a0Uku Masing,\u00a0Ellen Niit,\u00a0Kristjan Jaak Peterson,\u00a0Aleksis Rannit,\u00a0Paul-Eerik Rummo,\u00a0Hando Runnel,\u00a0August Sang,\u00a0Gustav Suits,\u00a0Karl Eduard S\u00f6\u00f6t,\u00a0Juhan S\u00fctiste,\u00a0Heiti Talvik,\u00a0Marie Under,\u00a0Johannes Vares-Barbarus,\u00a0Arno Vihalemm,\u00a0Henrik Visnapuu.]<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: verdana, geneva;\"><span style=\"font-size: small;\"><strong><em>Russian<\/em><\/strong><br>\n<strong>\u0410\u043d\u0442\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f \u044d\u0441\u0442\u043e\u043d\u0441\u043a\u043e\u0439 \u043f\u043e\u044d\u0437\u0438\u0438<\/strong>. C\u043e\u0441\u0442\u0430\u0432\u0438\u0442\u0435\u043b\u044c \u0438 \u0440\u0435\u0434\u0430\u043a\u0442\u043e\u0440 \u042d\u043b\u044c\u0432\u0438\u0440\u0430 \u041c\u0438\u0445\u0430\u0439\u043b\u043e\u0432\u0430. A\u0432\u0442. \u0441\u0442. \u0418. \u0411\u0435\u043b\u043e\u0431\u0440\u043e\u0432\u0446\u0435\u0432\u0430 \u0438 \u0434\u0440.\u037e \u0431\u0438\u0431\u043b\u0438\u043e\u0433\u0440. \u041e. \u041a\u0438\u0432\u0438.\u00a0Kodumaa \u2013 \u0420\u043e\u0434\u043d\u043e\u0439 \u0434\u043e\u043c: \u0431\u0438\u0431\u043b\u0438\u043e\u0442\u0435\u043a\u0430 \u044d\u0441\u0442\u043e\u043d\u0441\u043a\u043e\u0439 \u043b\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u044b.\u00a0\u0422\u0430\u043b\u043b\u0438\u043d\u043d: KPD Kirjastus, 1999. 739 pp. [Foreword \u2018\u0413\u043b\u0430\u0432\u043d\u044b\u0435 \u043d\u0430\u043f\u0440\u0430\u0432\u043b\u0435\u043d\u0438\u044f \u044d\u0441\u0442\u043e\u043d\u0441\u043a\u043e\u0439 \u043f\u043e\u044d\u0437\u0438\u0438\u2019 by Ain Kaalep. Poems by\u00a0Reiner Brockmann, K\u00e4su Hans, Kristian Jaak Peterson, Lydia Koidula, Ado Reinvald, Karl Eduard S\u00f6\u00f6t, Juhan Liiv, Anna Haava, Ernst Enno, Gustav Suits, Villem Gr\u00fcnthal-Ridala, Marie Under, Henrik Visnapuu, Johannes Vares-Barbarus, Johannes Semper, Valmar Adams, Juhan S\u00fctiste, Heiti Talvik, Betti Alver, Bernard Kangro, Uku Masing, August Sang, Kersti Merilaas, Debora Vaarandi, Ralf Parve, Minni Nurme, Juhan Smuul, Ilmar Laaban, Kalju Lepik, Jaan Kross, Ellen Niit, Ain Kaalep, Artur Alliksaar, Paul-Eerik Rummo, Mats Traat, Arvi Siig, Aleksander Suuman, Jaan Kaplinski, Andres Ehin, Hando Runnel, Toomas Liiv, Johnny B. Isotamm, Viivi Luik, Nikolai Baturin, Juhan Viiding, Ene Mihkelson, Doris Kareva, Mari Vallisoo, Ilona Laaman, Indrek Hirv, Hasso Krull.]<br>\n<strong>\u041f\u0440\u043e\u0438\u0437\u0432\u0435\u0434\u0435\u043d\u0438\u044f \u044d\u0441\u0442\u043e\u043d\u0441\u043a\u043e\u0439 \u043b\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u044b. 1<\/strong>, \u041a\u043b\u0430\u0441\u0441\u0438\u043a\u0430: [\u0443\u0447\u0435\u0431\u043d\u0430\u044f \u0445\u0440\u0435\u0441\u0442\u043e\u043c\u0430\u0442\u0438\u044f]. C\u043e\u0441\u0442\u0430\u0432\u0438\u0442\u0435\u043b\u044c \u0420\u043e\u043c\u0430\u043d \u041a\u0430\u043b\u043b\u0430\u0441; [\u043b\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u043d\u044b\u0439 \u0440\u0435\u0434\u0430\u043a\u0442\u043e\u0440 \u0410\u043b\u043b\u0430 \u041a\u0430\u043b\u043b\u0430\u0441]. \u0412\u0438\u043b\u044c\u044f\u043d\u0434\u0438: Sarapuu, 1998, 312 pp.\u00a0[See\u00a0<strong><a href=\"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/anthologies\/romankallas\">contents<\/a>\u00a0<\/strong>of the anthology.]<br>\n<strong>\u0410\u043d\u0442\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f \u044d\u0441\u0442\u043e\u043d\u0441\u043a\u043e\u0439 \u043f\u043e\u044d\u0437\u0438\u0438: 1637-1987 \u0433<\/strong>. \u0421\u043e\u0441\u0442\u0430\u0432\u0438\u0442\u0435\u043b\u044c \u041b. \u0420\u0443\u0443\u0434, \u042d. \u041c\u0438\u0445\u0430\u0439\u043b\u043e\u0432\u0430; \u043f\u0440\u0435\u0434\u0438\u0441\u043b\u043e\u0432\u0438\u0435 \u0410. \u041a\u0430\u0430\u043b\u0435\u043f\u0430. \u0422\u0430\u043b\u043b\u0438\u043d\u043d: \u042d\u044d\u0441\u0442\u0438 \u0420\u0430\u0430\u043c\u0430\u0442, 1990, 415 pp. [Poems by: Reiner Brockmann, Heinrich G\u00f6seken, Johann Gutslaff, Johann Sebastian Markard, Johann Kohsen, unknown author in 1697, K\u00e4su Hans, Carl Schulten, Carl Gustav von Staden, unknown author in 1779, Berend Heinrich von Tiesenhausen, Joachim Gottlieb Schwabe, Kristian Jaak Peterson, Lydia Koidula, Juhan Liiv, Gustav Suits, Villem Ridala, Marie Under, Henrik Visnapuu, Johannes Barbarus, Heiti Talvik, Betti Alver, August Sang, Kersti Merilaas, Mart Raud, Uku Masing, Juhan S\u00fctiste, Johannes Semper, Valmar Adams, Juhan Smuul, Debora Vaarandi, Ralf Parve, Aira Kaal, Minni Nurme, Uno Laht, Jaan Kross, Ellen Niit, Vladimir Beekman, Artur Alliksaar, Ain Kaalep, Paul Haavaoks, Aleksander Suuman, Arvi Siig, Mats Traat, Nikolai Baturin, Paul-Eerik Rummo, Jaan Kaplinski, Hando Runnel, Viivi Luik, Juhan Viiding, Ene Mihkelson, Doris Kareva, Mari Vallisoo.]<br>\n\u0421\u0432\u0435\u0442\u043b\u0430\u043d \u0421\u0435\u043c\u0435\u043d\u0435\u043d\u043a\u043e, <strong>\u0421\u0432\u0435\u0442 \u0432 \u0434\u0435\u043a\u0430\u0431\u0440\u0435: \u0441\u0442\u0438\u0445\u0438 \u0438 \u043f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434\u044b<\/strong>. \u0422\u0430\u043b\u043b\u0438\u043d: \u042d\u044d\u0441\u0442\u0438 \u0440\u0430\u0430\u043c\u0430\u0442, 1985, 302 pp. [Includes poems from folklore and by Gustav Suits, Villem Gr\u00fcnthal-Ridala, Marie Under, Valmar Adams, Heiti Talvik, Betti Alver, Kersti Merilaas, Minni Nurme, Debora Vaarandi, Artur Alliksaar, Ain Kaalep, Ellen Niit, Aleksander Suuman, Mats Traat, Enn Vetemaa, Arvi Siig, Andres Ehin, Kalle Kurg, Paul-Eerik Rummo, Hando Runnel, Jaan Kaplinski,Ly Seppel, Viivi Luik, Toomas Liiv, Joel Sang, Juhan Viiding.]<\/span><br>\n<span style=\"font-size: small;\"><strong><strong>\u041f\u043e\u044d\u0442\u044b \u042d\u0441\u0442\u043e\u043d\u0438\u0438<\/strong><\/strong>. \u0412\u0441\u0442\u0443\u043f\u0438\u0442\u0435\u043b\u044c\u043d\u0430\u044f \u0441\u0442\u0430\u0442\u044c\u044f \u0438 \u0431\u0438\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435 \u0441\u043f\u0440\u0430\u0432\u043a\u0438: \u0421. \u0413. \u0418\u0441\u0430\u043a\u043e\u0432\u0430; \u0441\u043e\u0441\u0442. \u0438 \u043f\u0440\u0438\u043c\u0435\u0447\u0430\u043d\u0438\u044f \u041d. \u0413. \u0410\u043d\u0434\u0440\u0435\u0437\u0435\u043d\u0430 \u0438 \u0421. \u0413. \u0418\u0441\u0430\u043a\u043e\u0432\u0430; \u0440\u0435\u0434\u0430\u043a\u0446\u0438\u044f \u0441\u0442\u0438\u0445\u043e\u0442\u0432\u043e\u0440\u043d\u044b\u0445 \u043f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434\u043e\u0432 \u0412. \u0420\u043e\u0436\u0434\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435\u043d\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e.\u00a0\u041b\u0435\u043d\u0438\u043d\u0433\u0440\u0430\u0434: \u0421\u043e\u0432\u0435\u0442\u0441\u043a\u0438\u0439 \u043f\u0438\u0441\u0430\u0442\u0435\u043b\u044c, 1974, 662 pp. [Poems by Kristjan Jaak Peterson, Friedrich Robert Faehlmann, Friedrich Reinhold Kreutzwald, Lydia Koidula, Friedrich Kuhlbars, Mihkel Veske, Ado Reinvald, Jakob Tamm, Jakob Liiv, Karl Eduard S\u00f6\u00f6t, Anna Haava, Juhan Liiv, Hans P\u00f6\u00f6gelmann,\u00a0Juhan Lilienbach, Ernst Enno, Gustav Suits, Villem Ridala, Friedebert Tuglas, Johannes Barbarus, Henrik Visnapuu, August Alle, Jaan K\u00e4rner, Johannes Semper, Hendrik Adamson, Juhan S\u00fctiste, Heiti Talvik, August Sang, Juhan Smuul.]<br>\n<strong>\u041f\u043e\u044d\u0442\u044b \u042d\u0441\u0442\u043e\u043d\u0438\u0438: \u0410\u043d\u0442\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f \u0437\u0430 \u0441\u0442\u043e \u043b\u0435\u0442: (1803-1902)<\/strong>. \u041f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434 \u0418\u0433\u043e\u0440\u044f \u0421\u0435\u0432\u0435\u0440\u044f\u043d\u0438\u043d\u0430; [\u0418\u043b\u043b\u044e\u0441\u0442\u0440\u0430\u0446\u0438\u0438 \u0410. \u0413\u0440\u0438\u043d\u0435\u0432\u0430]. \u0422\u0430\u0440\u0442\u0443: \u0412\u0430\u0434\u0438\u043c \u0411\u0435\u0440\u0433\u043c\u0430\u043d, 1928, 182 pp. [Poems by \u0424\u0440\u0438\u0434\u0440\u0438\u0445 \u0420\u0435\u0439\u043d\u0445\u043e\u043b\u044c\u0434 \u041a\u0440\u0435\u0439\u0446\u0432\u0430\u043b\u044c\u0434, \u0424\u0440\u0438\u0434\u0440\u0438\u0445 \u041a\u0443\u043b\u044c\u0431\u0430\u0440\u0441, \u041c\u0438\u0445\u043a\u0435\u043b\u044c \u0412\u0435\u0441\u043a\u0435, \u041b\u0438\u0434\u0438\u044f \u041a\u043e\u0439\u0434\u0443\u043b\u0430, \u0410\u0434\u043e \u0420\u0435\u0439\u043d\u0432\u0430\u043b\u044c\u0434, \u0410\u0434\u043e \u0413\u0440\u0435\u043d\u0446\u0448\u0442\u0435\u0439\u043d, \u041a\u0430\u0440\u043b \u0410\u0432\u0433\u0443\u0441\u0442 \u0425\u0435\u0440\u043c\u0430\u043d\u043d, \u042e\u0445\u0430\u043d \u041a\u0443\u043d\u0434\u0435\u0440, \u041f\u0435\u044d\u0442\u0435\u0440 \u042f\u043a\u043e\u0431\u0441\u043e\u043d, \u041c\u0430\u0440\u0442\u0438\u043d \u041b\u0438\u043f\u043f, \u042f\u0430\u043d \u0411\u0435\u0440\u0433\u043c\u0430\u043d\u043d, \u041c\u0430\u0442\u0438\u0430\u0441 \u0419\u043e\u0445\u0430\u043d\u043d \u042d\u0439\u0437\u0435\u043d, \u042f\u043a\u043e\u0431 \u041b\u0438\u0439\u0432, \u042f\u043a\u043e\u0431 \u0422\u0430\u043c\u043c, \u041a\u0430\u0440\u043b \u042d\u0434\u0443\u0430\u0440\u0434 \u0421\u0435\u044d\u0442, \u042d\u0434\u0443\u0430\u0440\u0434 \u0412\u0435\u0440\u043c\u0430\u043d, \u042d\u043b\u0438\u0437\u0435 \u0410\u0443\u043d, \u042e\u0445\u0430\u043d \u041b\u0438\u0439\u0432, \u0410\u043d\u043d\u0430 \u0425\u0430\u0430\u0432\u0430, \u0413\u0435\u043e\u0440\u0433 \u042d\u0434\u0443\u0430\u0440\u0434 \u041b\u0443\u0439\u0433\u0430, \u0410\u043d\u0434\u0440\u0435\u0441 \u0410\u043b\u044c\u0432\u0435\u0440, \u042d\u0440\u043d\u0441\u0442 \u042d\u043d\u043d\u043e, \u0413\u0443\u0441\u0442\u0430\u0432 \u0421\u0443\u0439\u0442\u0441, \u041c\u0430\u0440\u0438\u0435 \u0423\u043d\u0434\u0435\u0440, \u0412\u0438\u043b\u043b\u0435\u043c \u0420\u0438\u0434\u0430\u043b\u0430, \u0424\u0440\u0438\u0434\u0435\u0431\u0435\u0440\u0442 \u0422\u0443\u0433\u043b\u0430\u0441, \u0419\u043e\u0445\u0430\u043d\u043d\u0435\u0441 \u0411\u0430\u0440\u0431\u0430\u0440\u0443\u0441, \u0419\u043e\u0445\u0430\u043d\u043d\u0435\u0441 \u0421\u0435\u043c\u043f\u0435\u0440, \u041c\u0430\u0440\u0438e \u0425\u0435\u0439\u0431\u0435\u0440\u0433, \u0410\u0432\u0433\u0443\u0441\u0442 \u0410\u043b\u043b\u0435, \u0425\u0435\u043d\u0440\u0438\u043a \u0412\u0438\u0441\u043d\u0430\u043f\u0443\u0443, \u0420\u0443\u0434\u043e\u043b\u044c\u0444 \u0420\u0435\u0439\u043c\u0430\u043d\u043d, \u0412\u0430\u043b\u044c\u043c\u0430\u0440 \u0410\u0434\u0430\u043c\u0441.]<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: verdana, geneva;\"><span style=\"font-size: small;\"><em><strong>Swedish<\/strong><\/em><br>\n<strong>Och om det skall vara sanning: ett urval dikter av estniska och lettiska lyriker i Sverige<\/strong>. Translated by Otto Paju. Stockholm: Baltiska Institutet, 1975, 75pp. [Anthology of Estonian and Latvian poetry. Includes poems by Ivar Gr\u00fcnthal, Bernard Kangro, Raimond Kolk, Ilmar Laaban, Ilona Laaman, Kalju Lepik, Gustav Suits, Marie Under.]<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #222222; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 17.234px;\">\u00a0<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Books English Flames on the wind: a selection from the poetry of Gustav Suits. Compiled and translated from the Estonian [and preface] by W. K. Matthews. London: Boreas, 1953, 80 pp. Russian \u0413\u0443\u0441\u0442\u0430\u0432 \u0421\u0443\u0439\u0442\u0441, \u0421\u0442\u0440\u0430\u043d\u0430 \u0432\u0435\u0442\u0440\u0430: \u0438\u0437\u0431\u0440\u0430\u043d\u043d\u044b\u0435 \u0441\u0442\u0438\u0445\u043e\u0442\u0432\u043e\u0440\u0435\u043d\u0438\u044f. C\u043e\u0441\u0442\u0430\u0432\u0438\u0442\u0435\u043b\u044c \u0410. &#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":43,"featured_media":0,"parent":1522,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"class_list":["post-161","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/161","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/users\/43"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=161"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/161\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6570,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/161\/revisions\/6570"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1522"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=161"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}