{"id":1540,"date":"2024-04-03T23:41:30","date_gmt":"2024-04-03T20:41:30","guid":{"rendered":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/koidula\/"},"modified":"2024-09-27T12:15:22","modified_gmt":"2024-09-27T09:15:22","slug":"koidula","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/k\/koidula\/","title":{"rendered":"Lydia Koidula"},"content":{"rendered":"<h5 class=\"wp-block-heading\"><br><a href=\"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/k\/koidula\/poems\"><strong><span style=\"font-size: medium; font-family: verdana,geneva;\">Poems<\/span><\/strong><\/a><a href=\"https:\/\/sisu.ut.ee\/wp-content\/uploads\/sites\/108\/koidula_lydia.jpg\"><span style=\"font-size: medium; font-family: verdana,geneva;\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"200\" height=\"263\" style=\"float: right; margin-left: 20px; margin-right: 20px;\" src=\"\/wp-content\/uploads\/sites\/108\/koidula2.jpg\" alt=\"Lydia Koidula\"><\/span><\/a><\/h5>\n\n\n\n<h5 class=\"wp-block-heading\"><a href=\"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/k\/koidula\/about\"><strong><span style=\"font-size: medium; font-family: verdana,geneva;\">About Lydia Koidula<\/span><\/strong><\/a><\/h5>\n\n\n\n<p><br><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium; font-family: verdana,geneva;\"><span style=\"font-size: small;\">Lydia Koidula (Lydia Emilie Florentine Jannsen, from 1873 Michelson; 24.\/12. XII 1843 \u2013 11. VIII \/ 30. VII 1886) was a national poet of Estonia, a dramatist and story-writer.<\/span><\/span><\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-size: small;\">Koidula was born at V\u00e4ndra as the eldest child of Johann Voldemar Jannsen; she had five siblings. In 1850 the family moved to P\u00e4rnu. Lydia received her basic education from her father at home; from 1854 to 1861 she attended P\u00e4rnu Higher Girls\u2019 School. As the editor of the newspaper <em>Perno Postimees<\/em>, her father involved his daughter in translating and adapting reading matter; her first piece to appear was the story <em>Kiwwi-rist<\/em> (\u2018Stone Cross\u2019) in 1861. In 1862 Koidula sat the Tartu University examination and took up a post as a tutor. In 1863 the family settled in Tartu, where Jannsen started publishing the newspaper <em>Eesti Postimees<\/em>, whose literary supplement <em>Juttotubba<\/em> was actively furnished by his daughter. Lydia took a lively interest in the rising national movement, and was in correspondence with Dr. Paul Blumberg, the folklore collector Pastor Jakob Hurt, Carl Robert Jakobson and Friedrich Reinhold Kreutzwald. In the second half of the eighteen-sixties she became the most influential exponent of national sentiment in Estonian literature. Enthusiastic participation in the activities of the Vanemuine Society, the staging of plays, public performance of her poems and stories, correspondence with Estonian, Finnish and German literary figures placed Koidula in a central place in Estonia\u2019s developing cultural life. She visited Finland at the invitation of the editor of the newspaper <em>Uusi Suometar<\/em>, Antti Almberg, with her father and brother Harry Jannsen in 1871, she met Senator J. W. Snellman, E. L\u00f6nnrot, and Professor Y. Koskinen. Later Harry worked as a censor in Riga and Tallinn (1886-1892, 1903-1913), and was a journalist in Budapest, Vienna, Berlin and St. Petersburg.<\/span><br><span style=\"font-size: small;\">\u00a0<\/span><br><span style=\"font-size: small;\">In 1873 Lydia married the Latvian medical graduate Eduard Michelson (1845-1907) in Tartu, and settled in Kronstadt, where her husband had secured a post as a military doctor. Far away from home she carried on writing poetry, often visited Estonia and mixed with the Estonians and Estophiles in St. Petersburg. From 1876 to 1878 she and her husband were living in Wroclaw, Strasbourg and Vienna. After the split in the national movement and the deterioration of her father\u2019s health, Lydia supported her father\u2019s conservative camp. Her two daughters grew up, while her two sons died early. In 1882 her health started to fail; her last years were a painful struggle with cancer. Koidula was buried in Kronstadt. For the 60th anniversary of her death, the poet\u2019s earthly remains were taken from the family grave-plot and interred at the Metsakalmistu Cemetery in Tallinn in 1946.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-size: small;\">Koidula\u2019s texts have been extensively set to music (by A. Kunileid, F. Saebelmann, M. H\u00e4rma, K.A. Hermann, K. T\u00fcrnpu, Juhan Aavik, M. Saar and A. L\u00e4te among others). The most famous festival song, <em>Mu isamaa on minu arm<\/em> (\u2018My Fatherland is my Love\u2019), set by Gustav Ernesaks, became the alternative anthem of the Estonians during the Soviet occupation; there is rarely a funeral in Estonia, even today, where a farewell is not sung in Koidula\u2019s words. There is a Koidula street in more than a dozen Estonian towns, there are two villages of that name in Estonia, and one in Kemerovo oblast in Siberia. In P\u00e4rnu there is a Koidula museum and a secondary school bearing her name. Koidula is commemorated by a monument in P\u00e4rnu (by A. Adamson), a memorial stone with portrait at her birthplace at V\u00e4ndra (by J. Raudsepp) and at Lepp\u00e4lahti in Finland (by J. Eskel). A monument to Koidula and Jannsen has been created in Tartu for the centenary of Estonia\u2019s independence. Koidula\u2019s portrait and signature were portrayed on the Estonian 100-kroon banknote after the restoration of independence. As a symbol of the emancipation both of the Estonians and of women, Koidula has provided plenty of inspiration to writers (in drama: A. Adson, H. Wuolijoki, A. Undla-P\u00f5ldm\u00e4e, O. Kruus, M. Unt, H. Lindepuu, L. Ots, A, Kivir\u00e4hk; in prose: T. Tuvikene, E. St\u00e5hlberg; in poetry: F.R. Kreitzwald, A. Reinvald, K. Kuhlbars, Jakob Liiv, K.E. S\u00f6\u00f6t, A. Haava, E. Aun, V. Adams, M. Raud, B. Kangro, D. Vaarandi, J. Smuul, A. Kaal, F. Kotta, A. Alliksaar, A. Kaalep). The poetry of the \u201cmother\u201d of Estonian literature has been translated into a score of languages.<\/span><br><span style=\"font-size: small;\">\u00a0<\/span><br><span style=\"font-size: small;\">The most significant part of Koidula\u2019s creation is her patriotic poetry. Her first poem, <em>Koddo<\/em> (\u2018Home\u2019), appeared in the newspaper Eesti Postimees in 1865 under the pen-name L. In her anonymous first collection <em>Waino-Lilled<\/em> (\u2018Meadow Flowers\u2019, 1866) she followed the German Biedermeier style of sensitive idyllic poetry; most of the poems are based on models. Some of the poems are already sounding a note of patriotism, which was to become her mission. In the second anonymous collection, <em>Emmaj\u00f6e \u00d6pik<\/em> (\u2018The Nightingale of Emaj\u00f5gi\u2019, 1867, cover date 1866), she appears as a bard of the nation, whose romantically exultant verses gave expression to the feelings and thoughts of a nation awakening to a new life. No more collections of verse were published, but her poetry writing continued in both Tartu and Kronstadt, where the motifs of yearning became more frequent, but her originality deepened. Beside the powerful patriotic lyrics her oeuvre also includes poems about nature, love and ideas, ballads and dedications, as well as children\u2019s songs \u2013 altogether more than 300 texts. Despite the undeveloped Estonian literary language, in her best verses the poet achieved a deep emotionality, a folk-based imagery, a beautiful timbre and a natural rhythm, applying diverse verse-forms. The pen-name Koidula (from <em>koit<\/em> \u201cdawn\u201d) was given by C.R. Jakobson to her in a school reader published in 1867.<\/span><br><span style=\"font-size: small;\">\u00a0<\/span><br><span style=\"font-size: small;\">Koidula\u2019s stories (eighty-six of them) mostly appeared in supplements to the newspaper <em>Eesti Postimees<\/em>, growing out of her contributions to the paper. Outstanding among her mostly adapted works are <em>Enne ukse lukutamist<\/em> (\u2018Before Locking the Door\u2019), <em>Ainuke<\/em> (\u2018The Only One\u2019), and <em>Tammiste k\u00fcla \u2018vesketondid\u2019<\/em> (\u2018The \u2018Mill Ghosts\u2019 of Tammiste Village\u2019, 1868), from her later period <em>Loigu perenaine<\/em> (\u2018The Mistress of Loik\u2019, 1881). Of her free interpretations and adaptations, the best-known appeared under her father\u2019s name: <em>Ojam\u00f6lder ja temma minnia<\/em> (\u2018Ojam\u00f6lder and His Daughter-in-law\u2019, 1863, 1864 on the cover, after L. W\u00fcrdig), <em>Peruama wiimne Inka<\/em> (\u2018The Last Inca of Peru\u2019, 1865, after W. Horn), <em>Olesja<\/em> (1869, after M. Vovchok), <em>Juudit ehk Jamaika saare viimsed Maroonlased<\/em> (\u2018Judith, or the Last Maroons of the Island of Jamaica\u2019, 1870) and <em>Martiniiko ja Korsika<\/em> (\u2018Martinique and Corsica\u2019, 1874); the latter tales emphasize the theme of nations striving for freedom.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-size: small;\">Much smaller in scale, but pioneering, is the dramatic work created by Koidula, and her activities in establishing the Estonian stage. The first small comedy, <em>Saaremaa Onupoeg<\/em> (\u2018The Cousin from Saaremaa\u2019, 1870, after T. K\u00f6rner) was staged by Koidula in the Vanemuine Society for Midsummer Day 1870, and is considered the beginning of the Estonian-language theatre. The same autumn the comedy <em>Kosjakased<\/em> (\u2018The Wooing\u2019) was staged, and in 1871 her best play, <em>S\u00e4rane Mul\u2019k, ehk Sada vakka tangusoola<\/em> (\u2018The Man from Mulgimaa, or A hundred Bushels of Groats\u2019, published in 1872). In Kronstadt she also wrote the comedy <em>Kosjaviinad<\/em> (\u2018Suitors\u2019 Liquor\u2019), which was not staged (printed, like <em>Kosjakased<\/em>, only in 1946). Her plays, modest and simple in view of the circumstances, initiated a truthfulness to people\u2019s lives, and idealistic thinking, on the Estonian stage, which is why they have been repeatedly staged in later years.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><em><span style=\"font-size: small;\">A. M. (Translated by C. M.)<\/span><\/em><\/p>\n\n\n\n<p><strong><span style=\"font-size: medium; font-family: verdana,geneva;\">Books in Estonian<\/span><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: verdana, geneva;\"><span style=\"color: #000000;\"><strong><em>Poems<\/em><\/strong><br>[<em>s. n.<\/em>], <strong>Waino-Lilled. 1: Eesti-rahwa heaks meleks<\/strong>. Kurresare: Ch. Assafrey, 1866, 48 lk. [K\u00e4ttesaadav: <\/span><a href=\"http:\/\/dspace.ut.ee\/handle\/10062\/8015\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">http:\/\/dspace.ut.ee\/handle\/10062\/8015<\/a>.]<br><span style=\"color: #000000;\">[<em>s. n.<\/em>], <strong>Emmaj\u00f6e \u00d6pik. 1<\/strong>. Tartu: H. Laakmann, 1866 [tegelikult 1867], 64 lk. [K\u00e4ttesaadav: <\/span><a href=\"http:\/\/dspace.ut.ee\/handle\/10062\/7997\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">http:\/\/dspace.ut.ee\/handle\/10062\/7997<\/a>.]<br><span style=\"color: #000000;\"><strong>Kogutud luuletused<\/strong>. Kogunud ja korraldanud Jaan Bergmann; j\u00e4relredigeerinud ja sissejuhatus: Gustav Suits. Tartu: Eesti Kirjanduse Selts, 1925, XVI+206 lk.<br><strong>Valitud laulud<\/strong>. Koostanud Daniel Palgi jt. Tartu: Eesti Kirjanduse Selts, 1934, 93 lk.<br><strong>Valitud luuletused<\/strong>. Valinud ja saates\u00f5na: Bernard Kangro. Tallinn: Eesti Kirjastus, 1943, 114 lk.<br><strong>Valik luulet<\/strong>. Koostanud ja eess\u00f5na: Aino Undla-P\u00f5ldm\u00e4e. Tallinn: Ilukirjandus ja Kunst, 1948, 232 lk.<br><strong>Valitud luuletused<\/strong>. Toimetanud Henno J\u00e4nes. G\u00f6teborg: Orto, 1949, 96 lk.<br><strong>Lydia Koidula<\/strong>. Koostanud A. Undla-P\u00f5ldm\u00e4e. Tallinn: Eesti Raamat, 1967, 127 lk. [Sari \u2018V\u00e4ike luuleraamat\u2019.]<br><strong>Luuletused: tekstikriitiline v\u00e4ljaanne<\/strong>. Koostanud E. Aaver, toimetuse kolleegium: E. Ertis jt (Eesti NSV Teaduste Akadeemia Fr. R. Kreutzwaldi nim. Kirjandusmuuseum). Tallinn: Eesti Raamat, 1969, 688+XX lk. [Sisaldab registreid. Kokkuv\u00f5te saksa ja vene keeles.]<br><strong>Eestimaa, su hiilgav rada: valik luulet<\/strong>. Koostanud Mall J\u00f5gi. Tallinn: Tammerraamat, 2011, 201 lk. [Sisaldab ka: Gustav Suits, \u2018Koidula luuletajasaatus\u2019.]<\/span><\/span><\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: verdana, geneva;\"><span style=\"color: #000000;\"><strong><em>Plays<\/em><\/strong><br>[s.n.], <strong>Saaremaa Onupoeg: Eestikeele n\u00e4item\u00e4ng<\/strong>. Tartu: [L. Koidula], 1870, 31 lk. [K\u00e4ttesaadav: <\/span><a href=\"http:\/\/dspace.ut.ee\/handle\/10062\/8016\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">http:\/\/dspace.ut.ee\/handle\/10062\/8016<\/a>.]<br><span style=\"color: #000000;\">\u201cSaaremaa Onupoja\u201d kirjutajast, <strong>S\u00e4rane Mul\u2019k ehk Sada wakka tangusoola<\/strong>. Tartu: [L. Koidula], 1872, 55 lk. [K\u00e4ttesaadav:<\/span> <a href=\"http:\/\/dspace.ut.ee\/handle\/10062\/8017\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">http:\/\/dspace.ut.ee\/handle\/10062\/8017<\/a>.]<\/span><\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: verdana, geneva;\"><span style=\"color: #000000;\"><strong><em>Short stories<\/em><\/strong><br><strong>Ojam\u00f6lder ja temma minnia<\/strong>: \u00dcks jut Eestirahwa r\u00f6muks ja \u00f6ppetusseks, mis Lydia Jannsen \u00fcllespannud. Eestk\u00f6nne J. Jannsen. Tartu: H. Laakmann, 1863, 68 lk. [K\u00e4ttesaadav:<\/span> <a href=\"\/\/dspace.ut.ee\/handle\/10062\/7998.%5D\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">http:\/\/dspace.ut.ee\/handle\/10062\/7998<\/a>.]<br><span style=\"color: #000000;\"><strong>Per\u00f9ama wiimne Inka<\/strong>, mis Eestirahwa r\u00f5muks ja \u00f5ppetusseks wannast aearamatust w\u00e4ljakirjutanud Johann Jannsen. Tartu: H. Laakmann, 1866, 139 lk<br><strong>Martiniiko ja Korsika<\/strong>: Kirjapannud Johann Jannsen. Tartu: H. Laakmann, 1869 [tegelikult 1874], 107 lk.<br><strong>Juudit ehk Jamaika saare wiimsed Maroonlased<\/strong>: W\u00e4lja annud Johann Jannsen. Tartu: H. Laakmann, 1871 [kaanel 1870], 176 lk.<\/span><\/span><\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: verdana, geneva;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: verdana, geneva;\"><strong><em>Letters<\/em><\/strong><br><strong>Kreutzwaldi ja Koidula kirjavahetus. 1-2<\/strong>. Eess\u00f5na H. Rosenthal; toimetaja ja t\u00f5lkija K. Leetberg. Tartu: Eesti Kirjanduse Selts, 1910-1911, XV+511+318 lk.<br><strong>Koidula ja Almbergi kirjavahetus<\/strong>. Tr\u00fckki toimetanud ja kommenteerinud Aug. Anni. Tartu: Eesti Kirjanduse Selts, 1925, 120 lk.<br><strong>Koidula kirjad omakseile: 1873-1886<\/strong>. T\u00f5lkinud ja toimetanud Edith Rosenthal-Lipp. Tartu: Eesti Kirjanduse Selts, 1926, 540 lk. <\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: verdana, geneva;\"><strong><em>Selected and collected works<\/em><\/strong><br><strong>Teosed. 1. Luuletused<\/strong>. Koostanud ja j\u00e4rels\u00f5na: Aarne Vinkel. Tallinn: Eesti Riiklik Kirjastus, 1957, 434 lk. [Sisu:\u00a0 \u2018Vainulilled\u2019 (1866), \u2018Emaj\u00f5e \u00f6\u00f6bik\u2019 (1867), 1866-1872, 1873-1886, K\u00e4sikirjalisest p\u00e4randist (\u2018Kogutud luuletused\u2019, 1925).]<br><strong>Teosed. 2. Jutud ja n\u00e4idendid<\/strong>. Koostanud ja kommenteerinud E. S\u00f5gel. Tallinn: Eesti Riiklik Kirjastus, 1957, 450 lk. [Sisu: \u2018S\u00e4\u00e4rane mulk ehk Sada vakka tangusoola\u2019, \u2018Maret ja Miina ehk Kosjakased\u2019, \u2018Saaremaa onupoeg\u2019, \u2018Kosjaviinad ehk Kuidas Tapiku pere laulupidule sai\u2019, \u2018Ojam\u00f6lder ja tema minia\u2019, \u2018Enne ukse lukutamist\u2019, \u2018\u201dAinuke\u201d\u2018, \u2018Tammiste k\u00fcla \u201cveskitondid\u201d\u2018, \u2018Olesja\u2019, \u2018Talvine metsas\u00f5it\u2019, \u2018Loigu perenaine\u2019.]<\/span><\/span><\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: verdana, geneva;\"><strong><em>About Lydia Koidula<\/em><\/strong><br>Aino Kallas, <strong>T\u00e4helend: Koidula elulugu<\/strong>. Soome keelest t\u00f5lkinud Friedebert Tuglas. Tartu: Odamees, 1918, 222 lk. [2. tr\u00fckk: Tartu: Eesti Kirjanduse Selts, 1929, 264 lk.]<br>Karl Mihkla, <strong>Lydia Koidula elu ja looming: L. Koidula m\u00e4lestuseks tema 120. s\u00fcnniaastap\u00e4eva puhul<\/strong>. Tallinn: Eesti Raamat, 1965, 360 lk.<br><strong>Lydia Koidula bibliograafia, 1861-1966<\/strong>. Koostanud Herbert Laidvee. Eesti NSV Teaduste Akadeemia, Fr. R. Kreutzwaldi nim. Kirjandusmuuseum. Tallinn: Eesti Raamat, 1971, 288 lk.<br>Aino Undla-P\u00f5lm\u00e4e, <strong>Koidulauliku valgel: uurimusi ja artikleid<\/strong>. Tallinn: Eesti Raamat, 1981, 359 lk.<br>Aino Kallas, <strong>T\u00e4helend: Eesti poetessi Koidula elulugu<\/strong>. Soome keelest t\u00f5lkinud ja j\u00e4rels\u00f5na: Ants Paikre. Tallinn: Eesti Raamat, 1999, 197 lk.<br>Ants J\u00e4rv, <strong>Koidula<\/strong>. Tartu: Vanemuise Seltsi Kirjastus, 2000, 16 lk.<br>Madli Puhvel, <strong>Lydia Koidula: elu ja aeg<\/strong>. T\u00f5lkijad Tiina Randviir, Katrin Kiik, Krista Mits. Tallinn: Ajakirjade Kirjastus, 2016, 303 lk. [2. tr\u00fckk: Tallinn: Ekspress Meedia, 2017, 318 lk.]<br>Malle Salupere, <strong>Koidula: ajastu taustal, kaasteeliste keskel<\/strong>. Tallinn: T\u00e4nap\u00e4ev, 2017, 568 lk.<\/span><\/span><br><span style=\"font-size: 13px;\"><span style=\"font-family: Verdana,Geneva,sans-serif;\">Sirje Olesk, <strong>Koidula. Emaj\u00f5e \u00f6\u00f6bik ja Eestimaa t\u00fctar<\/strong>. P\u00e4rnu: SA P\u00e4rnu Muuseum, 2020, 32 lk.<\/span><\/span><\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Poems About Lydia Koidula Lydia Koidula (Lydia Emilie Florentine Jannsen, from 1873 Michelson; 24.\/12. XII 1843 \u2013 11. VIII \/ 30. VII 1886) was a national poet of Estonia, a dramatist and story-writer. Koidula was born at V\u00e4ndra as the &#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":43,"featured_media":0,"parent":498,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"class_list":["post-1540","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1540","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/users\/43"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1540"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1540\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5589,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1540\/revisions\/5589"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/498"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1540"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}