{"id":1380,"date":"2024-04-03T23:41:14","date_gmt":"2024-04-03T20:41:14","guid":{"rendered":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/stories-et-157\/"},"modified":"2024-04-04T00:07:25","modified_gmt":"2024-04-03T21:07:25","slug":"stories","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/u\/uibopuu\/stories\/","title":{"rendered":"Valev Uibopuu &#8211; short stories"},"content":{"rendered":"<p>\n\t<span style=\"font-size: medium\"><strong><span style=\"font-family: verdana, geneva\">Books<\/span><\/strong><\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-size: small;font-family: verdana, geneva\"><strong><span style=\"font-size: small;font-family: verdana, geneva\"><em>Finnish<\/em><\/span><\/strong><br><span style=\"font-size: small;font-family: verdana, geneva\"><strong>H\u00e4kkilinnut: novelleja<\/strong>. Vironkielisist\u00e4 k\u00e4sikirjoituksista suomentanut Helvi Katajavuori ja Eino Parikka. Porvoo; Helsinki: WSOY, 1945, 179 pp. [\u2018Viljatu puu\u2019.]<\/span><\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-size: small;font-family: verdana, geneva\"><strong><span style=\"font-size: small;font-family: verdana, geneva\"><em>Swedish<\/em><br><span style=\"font-size: small;font-family: verdana, geneva\"><strong>Margeriita\u00a0<span style=\"font-size: small;font-family: verdana, geneva\"><strong>s\u00f6karen.\u00a0<\/strong><\/span><\/strong><\/span><\/span><\/strong><span style=\"font-size: small;font-family: verdana, geneva\"><span style=\"font-size: small;font-family: verdana, geneva\"><span style=\"font-size: small;font-family: verdana, geneva\"><span style=\"font-size: small;font-family: verdana, geneva\">Translated by Ilona Laaman.\u00a0<\/span><\/span><\/span><\/span><span style=\"font-size: small;font-family: verdana, geneva\"><span style=\"font-size: small;font-family: verdana, geneva\"><span style=\"font-size: small;font-family: verdana, geneva\"><span style=\"font-size: small;font-family: verdana, geneva\"><span style=\"font-size: small;font-family: verdana, geneva\">Bor\u00e5s: Invandrarf\u00f6rlaget, 1987, 313 pp.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><br><strong><span style=\"font-size: small;font-family: verdana, geneva\">Ingenstans att ta v\u00e4gen<\/span><\/strong><span style=\"font-size: small;font-family: verdana, geneva\">. Stockholm: LiberTryck, 1983, 158 pp. [Written by Valev Uibopuu in Swedish.]<\/span><\/span><br>\u00a0\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-size: medium\"><strong><span style=\"font-family: verdana, geneva\">In anthologies and\u00a0magazines<\/span><\/strong><\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<em><strong><span style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: small\">English<\/span><\/strong><\/em><br><span style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: small\"><strong><span style=\"font-family: verdana,geneva;font-size: small\">The best loaf<\/span><\/strong>. \u2013 The PEN in exile: an anthology. Edited by Paul Tabori. London: International P.E.N. Club Centre for Writers in Exile, 1954, 227 pp. [\u2018Hea leib\u2019. Includes the stories: Gert Helbem\u00e4e, \u2018The bell of the Holy Ghost\u2019 (\u2018P\u00fchavaimu kiriku kell\u2019); Juhan Liiv, \u2018On lake Peipsi\u2019 (\u2018Peipis p\u00e4\u00e4l\u2019); Karl Ristikivi, \u2018The apple tree\u2019 (\u2018\u00d5unapuu\u2019); Valev Uibopuu, \u2018The best loaf\u2019 (\u2018Hea leib); and the poems: Bernard Kangro, \u2018Woman of the fens\u2019, \u2018In time of pestilence\u2019, \u2018Old Vorumaa\u2019, \u2018Foreign harbour\u2019; Marie Under, \u2018The lady of Porkuni\u2019.]<\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<em><strong><span style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: small\">German<\/span><\/strong><\/em><br><strong style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: small\">Das gute Brot<\/strong><span style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: small\">. \u00dcbersetzung: Benita Eisenschmidt. \u2013 Baltica, Nr. 1, 1997, pp 41-48. [\u2018Hea leib\u2019.]<br><span><strong>Ein endloser Weg nach Hause<\/strong>. \u00dcbersetzung: Benita Eisenschmidt. \u2013 Baltica, Nr. 1, 1996, pp 29-48. [\u2018L\u00f5putu teekond koju\u2019.]<\/span><\/span><br><span style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: small\"><span><strong>Schade um die vergangenen Zeiten<\/strong>. \u00dcbersetzung: Benita Eisenschmidt. \u2013 Baltica, Nr. 3, 1993, pp 44-48. [\u2018Kahju l\u00e4inud aegadest\u2019.]<br><strong>Traum in der Sommernacht<\/strong>. \u2013\u00a0<\/span>Wir kehren heim: Estnische Lyrik und Prosa. Nachdichtungen [und Vorwort] von Martha v. Dehn-Grubbe. [Karlsruhe]: Karlsruher Bote, 1962, 52 pp. [<span>\u2019Suve\u00f6\u00f6 unen\u00e4gu\u2019.\u00a0<\/span>Contents: Valev Uibopuu, Traum in der Sommernacht (\u2019Suve\u00f6\u00f6 unen\u00e4gu\u2019); poems by Bernard Kangro, Ernst Enno, Kalju Lepik, August Alle, Uku Masing, Karl Ristikivi, Salme Raatma, Gustav Suits, Anna Haava, Marie Heiberg, Friedrich Kuhlbars, Lydia Koidula.]<br><strong>Traumlandschaft<\/strong>. \u00dcbersetzung: Martha von Dehn-Grubbe. \u2013 Baltische Hefte, vol 6, no 4, 1959\/60, pp 227-228. [\u2018Unen\u00e4omaastik\u2019.]<\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<em><strong><span style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: small\">Swedish<\/span><\/strong><\/em><br><span style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: small\"><strong>Vid floden<\/strong>. \u2013 Estland ber\u00e4ttar. Noveller. Urvalet och redigeringen V. Uibopuu, A. Oras, E. V. Saks. \u00d6vers\u00e4ttningarna M. Janson, G. Milk-Parrot, E. Rein. F\u00f6rord A. Oras. Stockholm: V\u00e4lis-Eesti [Lovisa: \u00d6stra Nylands Tidnings &amp; Tryckeri], 1946, 189 pp. [Translation of \u2018J\u00f5e \u00e4\u00e4res\u2019. Anthology of short stories. Contents: Aino Kallas \u2019Bernhard Riives\u2019; August Gailit \u2019K\u00e4rlek\u2019; Karl Ast-Rumor \u2019Byxorna\u2019; Albert Kivikas \u2019Den f\u00f6rtrampades lycka\u2019; August M\u00e4lk \u2019Havets h\u00e5vor\u2019; Pedro Krusten \u2019Livb\u00e4ltet\u2019; Edgar V. Saks \u2019En sm\u00e5konung\u2019; Valev Uibopuu \u2019Vid floden\u2019; Karl Ristikivi \u2019Kristus med \u00f6gon av glas\u2019.]<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Books FinnishH\u00e4kkilinnut: novelleja. Vironkielisist\u00e4 k\u00e4sikirjoituksista suomentanut Helvi Katajavuori ja Eino Parikka. Porvoo; Helsinki: WSOY, 1945, 179 pp. [\u2018Viljatu puu\u2019.] SwedishMargeriita\u00a0s\u00f6karen.\u00a0Translated by Ilona Laaman.\u00a0Bor\u00e5s: Invandrarf\u00f6rlaget, 1987, 313 pp.Ingenstans att ta v\u00e4gen. Stockholm: LiberTryck, 1983, 158 pp. [Written by Valev Uibopuu in &#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":43,"featured_media":0,"parent":1192,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"class_list":["post-1380","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1380","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/users\/43"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1380"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1380\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3701,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1380\/revisions\/3701"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1192"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1380"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}