{"id":135,"date":"2024-04-03T23:39:24","date_gmt":"2024-04-03T20:39:24","guid":{"rendered":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/novels-et-6\/"},"modified":"2024-04-04T00:10:56","modified_gmt":"2024-04-03T21:10:56","slug":"novels","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/k\/jaankross\/novels\/","title":{"rendered":"Jaan Kross &#8211; novels"},"content":{"rendered":"<p>\n\t<span style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: medium\"><a href=\"#Novels\"><strong>Books<\/strong><\/a><\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: medium\"><strong><a href=\"#Excerpts\">In anthologies and magazines<\/a><\/strong><\/span><\/p>\n<p>\u00a0\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: medium\"><strong><a name=\"Novels\"><\/a>Books<\/strong><\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em>Bulgarian<\/em><\/strong><br>\u042f\u0430\u043d \u041a\u0440\u043e\u0441\u0441, <strong>\u0418\u043c\u043f\u0435\u0440\u0430\u0442\u043e\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f\u0442 \u0431\u0435\u0437\u0443\u043c\u0435\u0446<\/strong>. \u041f\u0440\u0435\u0432\u0435\u043b \u043e\u0442 \u0440\u0443\u0441\u043a\u0438 \u0418. \u0422\u043e\u0442\u043e\u043c\u0430\u043d\u043e\u0432. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f: \u041d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u0430 \u043a\u0443\u043b\u0442\u0443\u0440\u0430, 1984, 256 pp. [\u2018Keisri hull\u2019, translated from Russian.]<\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em>Czech<\/em><\/strong><br><strong>Bl\u00e1zen jeho veli\u010denstva<\/strong>. Prelozil Vladim\u00edr Macura. Praha: Lidov\u00e9, 1985, 327 pp. [\u2018Keisri hull\u2019.]<\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em>Danish<\/em><\/strong><br><strong>Svirreflugt<\/strong>. Oversat af Birgita Bonde Hansen. \u00c5rhus: Turbine, 2016, 442 pp. [\u2019Paigallend\u2019.]<br><strong>Tsarens galning<\/strong>. Translated by Soren Sorensen. Copenhagen: Gyldendahl, 1992, 414 pp. [\u2018Keisri hull\u2019.]<\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em>Dutch<\/em><\/strong><br><strong>Tussen drie plagen<\/strong>. Vertaald door Frans van Nes en Jesse Niemeijer. Amsterdam: Prometheus, 2018, 1104 pp. [\u2018Kolme katku vahel\u2019.]<br><strong>Luchtfietsen<\/strong>. Translated by Jesse Niemeier. Amsterdam: Prometheus, 2008, 366 pp. [\u2018Paigallend\u2019.]<br><strong style=\"font-size: small;line-height: 20.8px\">De kring van Mesmer: geromatiseerde memoires zoals alle memoires en bijna iedere roman<\/strong>. Vert. door Frans van Nes. Amsterdam: Prometheus, 2000, 339 pp. [\u2019Mesmeri ring\u2019.]<br><strong>De gek van de tsaar<\/strong>. Vert. door Ronald Jonkers. 2. dr. Amsterdam: Ooievaar, 1997, 339 pp. [\u2019Keisri hull\u2019.]<br><strong>Het vertrek van professor Martens<\/strong>. Translated by Marianne Vogel and Cornelius Hasselblatt. Amsterdam:\u00a0Prometheus, 1993. 277 pp.\u00a0[\u2018Professor Martensi \u00e4ras\u00f5it\u2019.]<br><strong>De gek van de tsaar<\/strong>. Vert. door Ronald Jonkers. Amsterdam: Prometheus, 1992, 339 pp. [\u2019Keisri hull\u2019.]<\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em>English<\/em><\/strong><br><strong><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong>A People Without A Past. Between Three Plagues, Volume two<\/strong><\/span><\/strong><span style=\"font-family: verdana, geneva\">. Translated from the Estonian by Merike Lepasaar Beecher. London: MacLehose Press, 2017, 432 pp. <span style=\"font-family: verdana, geneva\">[\u2019Kolme katku vahel\u2019, vol 2.]<\/span><\/span><br><strong><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong>The Ropewalker<\/strong><\/span>. Between Three Plagues, Volume one. <\/strong>Translated from the Estonian by Merike Lepasaar Beecher. London: MacLehose Press, 2016, 544 pp. [\u2019Kolme katku vahel\u2019, vol 1.]<br><strong>Sailing Against the Wind: A Novel of Bernhard Schmidt<\/strong>. Translated by Eric Dickens. Evaston: Northwestern University Press, 2012, 348 pp. [\u2018Vastutuulelaev: Bernhard Schmidti romaan\u2019.]<br><strong>Treading air<\/strong>. Translated by Eric Dickens. London: Harvill, 2003, 346 pp. [\u2019Paigallend\u2019.]<br><strong>Professor Martens\u2019 Departure<\/strong>. Translated by Anselm Hollo. London: Harvill Press, 1994, 295 pp. [\u2018Professor Martensi \u00e4ras\u00f5it\u2019.]<br><strong>The Czar\u2019s Madman<\/strong>. Translated by Anselm Hollo. New York: Pantheon, 1993, 352 pp.\u00a0[\u2018Keisri hull\u2019.]<br><strong>The Czar\u2019s Madman<\/strong>. Translated by Anselm Hollo. New York: New Press, 1993, 362 pp.\u00a0[\u2018Keisri hull\u2019.]<br><strong>The Czar\u2019s Madman<\/strong>. Translated by Anselm Hollo. London: Harvill Press, 1992, 352 pp. [\u2018Keisri hull\u2019, 2nd ed in 1993, 3rd in 2003.]<\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-family: verdana, geneva\"><span data-mce-mark=\"1\"><strong><em>Finnish<\/em><\/strong><br><strong>Tahtamaa<\/strong>. Translated by Jouko Vanhanen. Vantaa: Moreeni, 2012, 336 pp.\u00a0<br><strong>Uppiniskaisuuden kronikka: Balthasar Russowin tarina<\/strong>. Suoment. Kaisu Lahikainen, Jouko Vanhanen. Helsinki: WSOY, 2003, 1245 pp. [\u2018Kolme katku vahel\u2019. Afterword \u2018Balthasar Russow ja Jaan Kross\u2019 by Jouko Vanhanen pp 1233-1236.]<br><strong>Wikmanin pojat<\/strong>. Suoment. Kalervo Mettala. Turku: Kirja-Aurora, 2001, 541 pp. [\u2018Wikmani poisid\u2019. Afterword \u2018Jaan Kross ja historiallinen romaani\u2019 by Tarja Pakarinen, pp 530-534; bibliography of Jaan Kross pp 535-536.]<br><strong>Paikallaanlento: Ullo Paerandin romaani<\/strong>. Suoment. Jouko Vanhanen; [osalta runoja suoment. Pirkko Huurto]. Porvoo [etc]: WSOY, 1999, 420 pp. [\u2018Paigallend\u2019.]<br><strong>Mesmerin piiri: romanisoidut muistelmat \u2013 kuten kaikki muistelmat ja miltei jokainen romaani<\/strong>. Suoment. Juhani Salokannel. Porvoo [etc]: WSOY, 1997, 539 pp. [\u2018Mesmeri ring\u2019.]<br><span data-mce-mark=\"1\"><strong>Kuningasajatus<\/strong>. <span data-mce-mark=\"1\">Suoment.\u00a0<\/span>Juhani Salokannel. Helsinki: WSOY, 1994, 411 pp.\u00a0<\/span><span data-mce-mark=\"1\">[\u2018Tabamatus. J\u00fcri Vilmsi romaan\u2019.]<\/span><br><span data-mce-mark=\"1\"><strong>Vastatuulen laiva<\/strong>. <span data-mce-mark=\"1\">Suoment.\u00a0<\/span>Eva Lille. Helsinki: WSOY, 1990, 429 pp. [\u2018Vastutuulelaev\u2019.]<br><strong>Syvyydest\u00e4<\/strong>. <span data-mce-mark=\"1\">Suoment.\u00a0<\/span>Jouko Vanhanen. Helsinki: WSOY, 1989, 300 pp.\u00a0<span data-mce-mark=\"1\">[\u2018V\u00e4ljakaevamised\u2019.]\u00a0<br><strong>Professori Martensin l\u00e4ht\u00f6<\/strong>. <span data-mce-mark=\"1\">Suoment.<\/span>\u00a0Juhani Salokannel, Helsinki: WSOY, 1986, 370 pp.\u00a0<\/span><span data-mce-mark=\"1\">[\u2018Professor Martensi \u00e4ras\u00f5it\u2019.]<\/span><br><strong style=\"line-height: 20.8px\">Keisarin hullu<\/strong><span data-mce-mark=\"1\">. Suoment. Juhani Salokannel. Porvoo, Helsinki: WSOY, 1982, 400 pp. [\u2018Keisri hull\u2019. 2nd print in 1991, 3rd in 1999, 4th in 2010.]\u00a0<\/span><\/span><\/span><br><strong style=\"line-height: 20.8px;font-family: verdana, geneva\">Pietarin tiell\u00e4<\/strong><span data-mce-mark=\"1\">.\u00a0<\/span><span data-mce-mark=\"1\">Suoment.\u00a0<\/span><span data-mce-mark=\"1\">Juhani Salokannel. Helsinki: WSOY, 1984, 390 pp. [\u2018Rakvere romaan\u2019, 2nd edition in 1993, 3rd in 2010.]<\/span><\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-family: verdana, geneva\"><span data-mce-mark=\"1\"><strong><em>French<\/em><\/strong><br><span data-mce-mark=\"1\"><strong>Le voi immobile<\/strong>. Translated by Antoine Chalvin. Paris; Lausanne: Noir sur Blanc, 2006, 460 pp. [\u2018Paigallend\u2019.]<br><strong>Dans l\u2019insaisissable: le roman de J\u00fcri Vilms<\/strong>. Trad. de l\u2019est. par Jacques Tricot.\u00a0Paris: L\u2019Harmattan, 2001, 446 pp. [\u2018Tabamatus\u2019.]<\/span><\/span><br><span data-mce-mark=\"1\"><strong>L\u2019\u0153il du grand tout: le roman de Bernhard Schmidt<\/strong>. Trad. de l\u2019est. par Jean-Luc Moreau. [<\/span><span data-mce-mark=\"1\">Paris<\/span><span data-mce-mark=\"1\">]: Laffont, 1997, 333 pp. [\u2018Vastutuulelaev\u2019.]<br><strong>Le fou du tzar<\/strong>. Translated by Jean-Luc Moreau. Paris: Seuil, 1992, 402 pp. [\u2018Keisri hull\u2019.]<br><strong>Le d\u00e9part du professeur Martens<\/strong>. Translated by Jean-Luc Moreau. Paris: Robert Laffront, 1990, 334 pp.\u00a0[\u2018Proffesor Martensi \u00e4ras\u00f5it\u2019.]\u00a0<br><strong>Le fou du tzar<\/strong>. Translated by Jean-Luc Moreau. Paris: Robert Laffront, 1989, 401 pp. [\u2018Keisri hull\u2019, 2nd ed in 2008.]<\/span><\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span data-mce-mark=\"1\" style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em><span data-mce-mark=\"1\">German<\/span><\/em><\/strong><br><span data-mce-mark=\"1\"><strong><strong>Wikmans Z\u00f6glinge<\/strong><\/strong>. Translated by Irja Gr\u00f6nholm. Osburg Verlag, 2017, 580 pp. [\u2019Wikmani poisid\u2019.]<br><span data-mce-mark=\"1\"><strong>Die Frauen von Wesenberg, oder, der Aufstand der B\u00fcrger<\/strong>. Aus dem Estn. von Helga Viira. M\u00fcnchen; Wien: Hanser, 1997, 381 pp. [\u2018Rakvere romaan\u2019.]<\/span><br><strong>Ausgrabungen<\/strong>. Translated by Cornelius Hasselblatt. Frankfurt am Main: DIPA-Verlag, 1995. 276 pp. [\u2018V\u00e4ljakaevamised\u2019.]<br><span data-mce-mark=\"1\"><span data-mce-mark=\"1\"><strong>Professor Martens\u2019 Abreise<\/strong><\/span>. Aus dem Estnischen von Helga Viira. M\u00fcnchen, Wien: Hanser, 1992, 335 pp. [\u2018Professor Martensi \u00e4ras\u00f5it\u2019. 2nd ed: 1995.]<br><strong>Der Verr\u00fcckte des Zaren<\/strong>. Aus dem Estnischen von Helga Viira. Berlin: R\u00fctten &amp; Loening, 1988, 409 pp. [\u2018Keisri hull\u2019. Next eds: 1988, 1990, 1994, 2003, 2004, 2007.]<br><strong><strong>Das Leben des Balthasar R\u00fcssow<\/strong><\/strong>.\u00a0\u00dcbersetzung von\u00a0Helga Viira\u00a0(1. und 2. Buch), Barbara Heitkam (3. und 4. Buch). Berlin:\u00a0R\u00fctten &amp; Loening,\u00a01986, 522+448+502 pp.\u00a0[\u2018Kolme katku vahel\u2019. Next eds: 1995, 1996, 1999.]<\/span><\/span><\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em>Hungarian<\/em><\/strong><br><strong>Martens professzor elutaz\u00e1sa<\/strong>. Forditotta Bereczki G\u00e1bor.\u00a0Budapest: Eur\u00f3pa K\u00f6nyvkiad\u00f3, 1989, 395 pp. [\u2018Professor Martensi \u00e4ras\u00f5it\u2019.]<br><strong>Martens professzor elutaz\u00e1sa<\/strong>.\u00a0Forditotta Bereczki G\u00e1bor.\u00a0Bratislava: Madach, 1989, 395 pp. [\u2018Professor Martensi \u00e4ras\u00f5it\u2019.]<br><strong>A car \u00f6r\u00fcltje<\/strong>. Forditotta Bereczki G\u00e1bor.\u00a0Budapest: Eur\u00f3pa k\u00f6nyvkiad\u00f3, 1983, 491 pp. [\u2018Keisri hull\u2019.]<\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em>Italian<\/em><br><strong>Il pazzo dello zar<\/strong>.<\/strong> Traduzione di Arnaldo Alberti. Postfazione di Goffredo Fofi. Narrativa, 257. Milano: Iperborea, 2016, 448 pp. [\u2019Keisri hull\u2019.]<br><strong>Il pazzo dello zar<\/strong>. Trad. dall\u2019 estone di Arnaldo Alberti; prefazione di Claudio Magris. Milano: Garzanti, 1997, 378 pp. [\u2018Keisri hull\u2019.]<br><strong>Il pazzo dello zar<\/strong>. Trad. dall\u2019 estone di Arnaldo Alberti. Milano: Garzanti, 1997, 384 pp. [\u2018Keisri hull\u2019.]<\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em>Japanese<\/em><\/strong><br><span style=\"font-size: small\">\u30e4\u30fc\u30f3 \u30af\u30ed\u30b9, <strong>\u72c2\u4eba\u3068\u547c\u3070\u308c\u305f\u7537 \u3042\u308b\u30a8\u30b9\u30c8\u30cb\u30a2\u8cb4\u65cf\u306e\u611b\u3068\u53cd\u9006<\/strong>. \u7ffb\u8a33: \u6ca2\u5d0e \u51ac\u65e5. \u6771\u4eac: \u65e5\u672c\u7d4c\u6e08\u65b0\u805e\u793e, 1995, 451 pp. [\u2018Keisri hull\u2019, translated from English.]<\/span><\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-family: verdana, geneva\"><em><strong>Latvian<\/strong><\/em><br>J\u0101ns Kross,<strong> St\u016brgalv\u012bbas hronika: rom\u0101ns par Baltazaru Rusovu<\/strong>. No igau\u0146u valodas tulkojusi Maima Gr\u012bnberga. R\u012bg\u0101: J\u0101\u0146a Rozes apg\u0101ds, 2012, 1104 pp. [\u2018Kolme katku vahel\u2019.]<br>J\u0101ns Kross, <strong>Profesora Martensa aizbrauk\u0161ana<\/strong>. No igau\u0146u valodas tulkojusi Maima Gr\u012bnberga; [epilogs: Janika Kronbergs]. R\u012bg\u0101: At\u0113na, 2011, 355 pp. [\u2018Professor Martensi \u00e4ras\u00f5it\u2019.]<br>J\u0101ns Kross,\u00a0<strong>Lidojums uz vietas<\/strong>. No igau\u0146u val. tulk. Maima Gr\u012bnberga ; [verses translated by] Guntars Godi\u0146\u0161. \u2013 R\u012bga : At\u0113na, 2002, 406 pp. [\u2018Paigallend\u2019.]<br>J\u0101ns Kross,\u00a0<strong>\u0136eizara trakais<\/strong>. No igau\u0146u val. tulk. Maima Gr\u012bnberga. \u2013 R\u012bga : At\u0113na, 1999, 352 pp. [\u2018Keisri hull\u2019.]<\/span><\/p>\n<p><strong><em>Lithuanian<\/em><\/strong><br>Janas Krosas,<strong> Susting\u0119s skrydis: Ullo Paerando romanas<\/strong>. I\u0161 est\u0173 k. vert\u0117 Danut\u0117 Sirijos Girait\u0117. Vilnius: Petro ofsetas, 2003, 372 pp. [\u2018Paigallend\u2019.]<br>Janas Krosas,<strong> Imperatoriaus beprotis: romanas<\/strong>. I\u0161 est\u0173 k. vert\u0117 Danut\u0117 Sirijos Girait\u0117. Vilnius: Vaga, 1985, 361 pp.\u00a0[\u2018Keisri hull\u2019.]\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em>Macedonian<\/em><\/strong><br>Ja\u043d \u041a\u0440\u043e\u0441, <strong>\u0426\u0430\u0440\u0435\u0432\u0438\u043e\u0442 \u043b\u0443\u0434\u0430\u043a<\/strong>. \u041f\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434 \u041c\u0430\u0440\u0438ja \u0422\u0440\u0430j\u043a\u043e\u0441\u043a\u0430. \u0421\u043a\u043e\u043fj\u0435: Prozart Media, 2017, 449 pp. [\u2018Keisri hull\u2019.]<\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em>Norwegian<\/em><\/strong><br><strong>Professor Martens\u2019 avreise<\/strong>. Fr\u00e5 estisk ved Turid Farbregd. Oslo: Gyldendal, 1994, 252 pp. [\u2018Professor Martensi \u00e4ras\u00f5it\u2019.]<br><strong>Keisarens galning<\/strong>. Fr\u00e5 estisk ved Turid Farbregd. Oslo: Gyldendal, 1986, 365 pp. [\u2018Keisri hull\u2019.]<\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em>Polish<\/em><\/strong><br><strong>Cesarski szaleniec<\/strong>. Przel. Henryk Chlystowski. Warszawa: Panstwowy Instytut Wydawniczy, 1988, 390 pp. [\u2018Keisri hull\u2019.]<br><strong>Trzy bicze czarnej smierci, czyli Opowiesc o Baltazarze Russowie<\/strong>. Przel. Wieslawa Karaczewska. Warszawa: Panstwowy Instytut Wydawniczy, 1979, 456 pp. [\u2018Kolme katku vahel\u2019.]<\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em>Portuguese<\/em><\/strong><br><strong>O louco do czar<\/strong>. Tradu\u00e7\u00e3o de Maria Ant\u00f3nia Vasconcelos; pref\u00e1cio de Jean-Luc Moreau. Lisboa: Publica\u00e7\u00f5es Dom Quixote, 1993, 377 pp. [\u2018Keisri hull\u2019.]<br><strong>O louco do czar<\/strong>. Traduc\u00e3o de Rosa Freire D\u2019Aguiar. S\u00e3o Paulo: Companhia das Letras, 1992, 357 pp. [\u2018Keisri hull\u2019.]<\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span data-mce-mark=\"1\" style=\"font-family: verdana, geneva\"><span data-mce-mark=\"1\"><span data-mce-mark=\"1\"><span data-mce-mark=\"1\"><span data-mce-mark=\"1\"><strong><em>Russian<\/em><\/strong><br>\u042f\u0430\u043d \u041a\u0440\u043e\u0441\u0441, <strong>\u041f\u043e\u043b\u0435\u0442 \u043d\u0430 \u043c\u0435\u0441\u0442\u0435: \u0440\u043e\u043c\u0430\u043d \u0423\u043b\u043b\u043e \u041f\u0430\u044d\u0440\u0430\u043d\u0434\u0430<\/strong>. \u041f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434 \u0441 \u044d\u0441\u0442\u043e\u043d\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e: \u042d\u043b\u044c\u0432\u0438\u0440\u044b \u041c\u0438\u0445\u0430\u0439\u043b\u043e\u0432\u043e\u0439; [\u043f\u043e\u0441\u043b\u0435\u0441\u043b\u043e\u0432\u0438\u0435: \u041b\u0435\u0432 \u0410\u043d\u043d\u0438\u043d\u0441\u043a\u0438\u0439; \u0438\u043b\u043b\u044e\u0441\u0442\u0440\u0430\u0446\u0438\u0438: \u0420\u043e\u043c\u0430\u043d \u041a\u0430\u0448\u0438\u043d]. \u0422\u0430\u043b\u043b\u0438\u043d\u043d: KPD Kirjastus, 2000, 455 pp. [\u2018Paigallend\u2019. Audiobook: <span data-mce-mark=\"1\" style=\"font-family: verdana, geneva\"><span data-mce-mark=\"1\"><span data-mce-mark=\"1\"><span data-mce-mark=\"1\"><span data-mce-mark=\"1\">\u0422\u0430\u043b\u043b\u0438\u043d\u043d: \u042d\u0411\u0421, 2005, <span data-mce-mark=\"1\" style=\"font-family: verdana, geneva\"><span data-mce-mark=\"1\"><span data-mce-mark=\"1\"><span data-mce-mark=\"1\"><span data-mce-mark=\"1\">12 cassettes, duration of 15h 45 min.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span>]<br>\u042f\u0430\u043d \u041a\u0440\u043e\u0441\u0441,\u00a0<strong>\u041c\u0435\u0436\u0434\u0443 \u0442\u0440\u0435\u043c\u044f \u043f\u043e\u0432\u0435\u0442\u0440\u0438\u044f\u043c\u0438: \u0440\u043e\u043c\u0430\u043d \u043e \u0411\u0430\u043b\u0442\u0430\u0437\u0430\u0440\u0435 \u0420\u0443\u0441\u0441\u043e\u0432\u0435. [T. 2, \u041a\u043d\u0438\u0433\u0430 4-6]<\/strong>. \u041f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434 \u0441 \u044d\u0441\u0442\u043e\u043d\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u041e\u043b\u044c\u0433\u0438 \u0421\u0430\u043c\u043c\u0430. \u041b\u0435\u043d\u0438\u043d\u0433\u0440\u0430\u0434: \u0425\u0443\u0434\u043e\u0436\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435\u043d\u043d\u0430\u044f \u043b\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u0430, 1990, 558 pp. [\u2018Kolme katku vahel\u2019, vol 2, book 4-6.]<br>\u042f\u0430\u043d \u041a\u0440\u043e\u0441\u0441,\u00a0<strong>\u041c\u0435\u0436\u0434\u0443 \u0442\u0440\u0435\u043c\u044f \u043f\u043e\u0432\u0435\u0442\u0440\u0438\u044f\u043c\u0438: \u0440\u043e\u043c\u0430\u043d \u043e \u0411\u0430\u043b\u0442\u0430\u0437\u0430\u0440\u0435 \u0420\u0443\u0441\u0441\u043e\u0432\u0435. [T. 1, \u041a\u043d\u0438\u0433\u0430 1-3]<\/strong>. \u041f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434 \u0441 \u044d\u0441\u0442\u043e\u043d\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u041e\u043b\u044c\u0433\u0438 \u0421\u0430\u043c\u043c\u0430. \u041b\u0435\u043d\u0438\u043d\u0433\u0440\u0430\u0434: \u0425\u0443\u0434\u043e\u0436\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435\u043d\u043d\u0430\u044f \u043b\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u0430, 1990, 667 pp. [\u2018Kolme katku vahel\u2019, vol 1, book 1-3.]<br>\u042f\u0430\u043d \u041a\u0440\u043e\u0441\u0441,\u00a0<strong>\u0420\u0430\u043a\u0432\u0435\u0440\u0435\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0440\u043e\u043c\u0430\u043d. \u0423\u0445\u043e\u0434 \u043f\u0440\u043e\u0444\u0435\u0441\u0441\u043e\u0440\u0430 \u041c\u0430\u0440\u0442\u0435\u043d\u0441\u0430<\/strong>. \u041f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434 \u0441 \u044d\u0441\u0442\u043e\u043d\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u041e\u043b\u044c\u0433\u0438 \u0421\u0430\u043c\u043c\u0430. \u041c\u043e\u0441\u043a\u0432\u0430: \u0421\u043e\u0432\u0435\u0442\u0441\u043a\u0438\u0439 \u043f\u0438\u0441\u0430\u0442\u0435\u043b\u044c, 1988, 589 pp. [\u2018Rakvere romaan\u2019. \u2018Professor Martensi \u00e4ras\u00f5it\u2019.]<br>\u042f\u0430\u043d \u041a\u0440\u043e\u0441\u0441, <strong>\u0418\u043c\u043f\u0435\u0440\u0430\u0442\u043e\u0440\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0431\u0435\u0437\u0443\u043c\u0435\u0446<\/strong>. \u041f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434 \u0441 \u044d\u0441\u0442\u043e\u043d\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u041e\u043b\u044c\u0433\u0438 \u0421\u0430\u043c\u043c\u0430; [\u043f\u043e\u0441\u043b\u0435\u0441\u043b\u043e\u0432\u0438\u0435: \u041d. \u042f. \u042d\u0439\u0434\u0435\u043b\u044c\u043c\u0430\u043d]. \u041c\u043e\u0441\u043a\u0432\u0430: \u0421\u043e\u0432\u0435\u0442\u0441\u043a\u0438\u0439 \u043f\u0438\u0441\u0430\u0442\u0435\u043b\u044c, 1984, 351 pp. [\u2018Keisri hull\u2019. Next editions:\u00a0<span data-mce-mark=\"1\" style=\"font-family: verdana, geneva\"><span data-mce-mark=\"1\"><span data-mce-mark=\"1\"><span data-mce-mark=\"1\"><span data-mce-mark=\"1\">\u041c\u043e\u0441\u043a\u0432\u0430: \u0421\u043e\u0432\u0435\u0442\u0441\u043a\u0438\u0439 \u043f\u0438\u0441\u0430\u0442\u0435\u043b\u044c, <\/span><\/span><\/span><\/span><\/span>1985; <span data-mce-mark=\"1\" style=\"font-family: verdana, geneva\"><span data-mce-mark=\"1\"><span data-mce-mark=\"1\"><span data-mce-mark=\"1\"><span data-mce-mark=\"1\">\u041c\u043e\u0441\u043a\u0432\u0430: \u0418\u0437\u0432\u0435\u0441\u0442\u0438\u044f, 1985, (Includes the short stories \u2018\u0414\u0435\u0434\u2019 (\u2018Rist\u2019) and \u041c\u0430\u043b\u0435\u043d\u044c\u043a\u0438\u0439 \u0412\u0438\u043f\u043f\u0435\u0440 (\u2018V\u00e4ike Vipper\u2019)); <span data-mce-mark=\"1\" style=\"font-family: verdana, geneva\"><span data-mce-mark=\"1\"><span data-mce-mark=\"1\"><span data-mce-mark=\"1\"><span data-mce-mark=\"1\">\u0422\u0430\u043b\u043b\u0438\u043d\u043d: \u042d\u044d\u0441\u0442\u0438 \u0440\u0430\u0430\u043c\u0430\u0442, 1987; <span data-mce-mark=\"1\" style=\"font-family: verdana, geneva\"><span data-mce-mark=\"1\"><span data-mce-mark=\"1\"><span data-mce-mark=\"1\"><span data-mce-mark=\"1\">\u041c\u043e\u0441\u043a\u0432\u0430: \u0414\u0440\u0443\u0436\u0431\u0430 \u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043e\u0432, 1991. Audiobook:\u00a0<span data-mce-mark=\"1\" style=\"font-family: verdana, geneva\"><span data-mce-mark=\"1\"><span data-mce-mark=\"1\"><span data-mce-mark=\"1\"><span data-mce-mark=\"1\">\u0422\u0430\u043b\u043b\u0438\u043d\u043d: \u0426\u0435\u043d\u0442\u0440 \u0438\u043d\u0444\u043e\u0440\u043ca\u0446\u0438\u0438 \u0438 \u043e\u0431\u0440\u0430\u0437\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f \u0441\u043e\u044e\u0437\u0430 \u0441\u043b\u0435\u043f\u044b\u0445 \u042d\u0441\u0442\u043e\u043d\u0438\u0438, 1999 (1 CD of 15h 1min)<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span>.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span>]<br>\u042f\u0430\u043d \u041a\u0440\u043e\u0441\u0441, <strong>\u041c\u0435\u0436\u0434\u0443 \u0442\u0440\u0435\u043c\u044f \u043f\u043e\u0432\u0435\u0442\u0440\u0438\u044f\u043c\u0438: \u0440\u043e\u043c\u0430\u043d \u043e \u0411\u0430\u043b\u0442\u0430\u0437\u0430\u0440\u0435 \u0420\u0443\u0441\u0441\u043e\u0432\u0435. [\u041a\u043d\u0438\u0433\u0430 4]<\/strong>. \u041f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434 \u0441 \u044d\u0441\u0442\u043e\u043d\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u041e\u043b\u044c\u0433\u0438 \u0421\u0430\u043c\u043c\u0430. \u041c\u043e\u0441\u043a\u0432\u0430: \u0421\u043e\u0432\u0435\u0442\u0441\u043a\u0438\u0439 \u043f\u0438\u0441\u0430\u0442\u0435\u043b\u044c, 1982, 400 pp. [\u2018Kolme katku vahel\u2019, book 4.]<br>\u042f\u0430\u043d \u041a\u0440\u043e\u0441\u0441, <strong>\u041c\u0435\u0436\u0434\u0443 \u0442\u0440\u0435\u043c\u044f \u043f\u043e\u0432\u0435\u0442\u0440\u0438\u044f\u043c\u0438: \u0440\u043e\u043c\u0430\u043d \u043e \u0411\u0430\u043b\u0442\u0430\u0437\u0430\u0440\u0435 \u0420\u0443\u0441\u0441\u043e\u0432\u0435. [\u041a\u043d\u0438\u0433\u0430 3]<\/strong>. \u041f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434 \u0441 \u044d\u0441\u0442\u043e\u043d\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u041e\u043b\u044c\u0433\u0438 \u0421\u0430\u043c\u043c\u0430. \u041c\u043e\u0441\u043a\u0432\u0430: \u0421\u043e\u0432\u0435\u0442\u0441\u043a\u0438\u0439 \u043f\u0438\u0441\u0430\u0442\u0435\u043b\u044c, 1979, 373 pp. [\u2018Kolme katku vahel\u2019, book 3.]<br>\u042f\u0430\u043d \u041a\u0440\u043e\u0441\u0441, <strong>\u041c\u0435\u0436\u0434\u0443 \u0442\u0440\u0435\u043c\u044f \u043f\u043e\u0432\u0435\u0442\u0440\u0438\u044f\u043c\u0438: \u0440\u043e\u043c\u0430\u043d \u043e \u0411\u0430\u043b\u0442\u0430\u0437\u0430\u0440\u0435 \u0420\u0443\u0441\u0441\u043e\u0432\u0435. [\u041a\u043d\u0438\u0433\u0430 1-2]<\/strong>. \u041f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434 \u0441 \u044d\u0441\u0442\u043e\u043d\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u041e\u043b\u044c\u0433\u0438 \u0421\u0430\u043c\u043c\u0430. \u041c\u043e\u0441\u043a\u0432\u0430: \u0421\u043e\u0432\u0435\u0442\u0441\u043a\u0438\u0439 \u043f\u0438\u0441\u0430\u0442\u0435\u043b\u044c, 1975, 488 pp. [\u2018Kolme katku vahel\u2019, book 1-2.]<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span data-mce-mark=\"1\" style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em>Serbo-Croatian<\/em><\/strong><br><strong>Careva luda<\/strong>. Prevela s francuskog Ivana \u0160ojat-Ku\u010di. [Zagreb:] Fractura 2009, 466 pp. [\u2018Keisri hull\u2019, translated from French.]<\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span data-mce-mark=\"1\" style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em>Slovak<\/em><\/strong><br><strong>Bl\u00e1zon z vole Jeho Veli\u010denstva<\/strong>. Translated by Ivan Slim\u00e1k. Bratislava: Slovensky Spisovatel, 1985, 391 pp. [\u2018Keisri hull\u2019.]<\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span data-mce-mark=\"1\" style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em>Spanish<\/em><\/strong><br><strong>Vuelo est\u00e1tico<\/strong>. Traducci\u00f3n de Consuelo Rubio Alcover. Madrid: Impedimenta, 2015, 480 pp. [\u2018Paigallend\u2019.]<br><strong>La partida del profesor Martens<\/strong>. Traducci\u00f3n de Joaqu\u00edn Jord\u00e1, con la colaboraci\u00f3n de J\u00fcri Talvet. Barcelona: Anagrama, 1995, 343 pp. [\u2018Professor Martensi \u00e4ras\u00f5it\u2019.]<br><strong>El loco del zar<\/strong>. Traducci\u00f3n [del franc\u00e9s] de Joaqu\u00edn Jord\u00e1 con la colaboraci\u00f3n de J\u00fcri Talvet. Barcelona: Anagrama, 1992, 416 pp. [\u2018Keisri hull\u2019.]<\/span><\/p>\n<p><strong><em>Swedish<\/em><\/strong><br><strong>P\u00e5 st\u00e4llet flyg<\/strong>. \u00d6vers\u00e4ttning av Enel Melberg. Stockholm: Natur och Kultur, 2007, 367 pp. [\u2018Paigallend\u2019.]<br><strong>Motvindsskeppet<\/strong>. \u00d6vers\u00e4tting fr\u00e5n estniskan av Ivo Iliste och Brigitta G\u00f6ranson. Stockholm: Natur och Kultur, 1997, 428 pp. [\u2018Vastutuulelaev\u2019.]<br><strong>Motst\u00e5nd: Romanen om J\u00fcri Vilms<\/strong>. \u00d6vers\u00e4ttning av Birgitta G\u00f6ranson, Ivo Illiste. Stockholm: Natur och Kultur, 1992, 372 pp. [\u2018Tabamatus: J\u00fcri Vilmsi romaan\u2019.]<br><strong>Romanen om Rakvere<\/strong>. \u00d6vers\u00e4ttning av Birgitta G\u00f6ransen, Ivo Illiste. Stockholm: Natur och Kultur, 1992, 438 pp. [\u2018Rakvere romaan\u2019.]<br><strong>Utgr\u00e4vningar<\/strong>. \u00d6vers\u00e4ttning av Birgitta G\u00f6ranson, Ivo Illiste. [Bromma]: Fripress; [Stockholm]: Legenda, 1991, 296 pp. [\u2018V\u00e4ljakaevamised\u2019.]<br><strong>Kejsarens galning: roman<\/strong>. \u00d6vers\u00e4ttning av Birgitta G\u00f6ranson, Ivo Illiste. [Bromma]: Fripress; [Stockholm]: Legenda, 1991, 365 pp. [\u2018Keisri hull\u2019.]<br><strong>Romanen om Rakvere<\/strong>. \u00d6vers\u00e4ttning av Birgitta G\u00f6ransen, Ivo Illiste. Bromma: Fripress, 1988, 438 pp. [\u2018Rakvere romaan\u2019.]<br><strong>Professor Martens avresa<\/strong>. \u00d6vers\u00e4ttning av Birgitta G\u00f6ranson, Ivo Illiste; f\u00f6rord av Ivo Iliste. Bromma: Fripress, 1986, 374 pp. [\u2018Professor Martensi \u00e4ras\u00f5it\u2019.]<br><strong>Kejsarens galning: roman<\/strong>. \u00d6vers\u00e4ttning av Birgitta G\u00f6ranson, Ivo Illiste. [Bromma]: Fripress, 1983, 365 pp. [\u2018Keisri hull\u2019.]\n<\/p>\n<p>\n\t<span data-mce-mark=\"1\" style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em>Turkish<\/em><\/strong><br><strong>\u00c7ar\u0131n Delisi<\/strong>. Translated by Zeynep \u00dcnalan. Olas\u0131l\u0131k, 2017, 448 pp. [\u2018Keisri hull\u2019.]<\/span><\/p>\n<p><strong><em>Ukrainian<\/em><\/strong><br>\u042f\u0430\u043d \u041a\u0440\u043e\u0441\u0441, <strong>I\u043c\u043f\u0435\u0440\u0430\u0442\u043e\u0440\u0441\u044c\u043a\u0438\u0439 \u0431\u043e\u0436\u0435\u0432i\u043b\u0435\u0446\u044c<\/strong>. \u041f\u0435\u0440\u0435\u043a\u043b\u0430\u0432 \u0437 \u0435\u0441\u0442\u043e\u043d\u0441\u044c\u043a\u043e\u00ef \u041e\u043b\u0435\u043a\u0441\u0430\u043d\u0434\u0440 \u0417\u0430\u0432\u0433\u043e\u0440\u043e\u0434\u043di\u0439; \u043fi\u0441\u043b\u044f\u043c\u043e\u0432\u0430 \u0421. \u0413. I\u0441\u0430\u043a\u043e\u0432\u0430.\u00a0 \u041a\u0438\u00ef\u0432: \u0414\u041dI\u041f\u0420\u041e, 1988, 408 pp. [\u2018Keisri hull\u2019.]<br>\u00a0\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: medium\"><strong><a name=\"Excerpts\"><\/a>In anthologies and magazines<\/strong><\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em>Dutch<\/em><\/strong><br><strong>Drie episodes uit Ullo\u2019s kindertijd uit de roman van Jaan Kross \u201cLuchttrappen\u201d<\/strong>. Vert. Eric Dickens. \u2013 Baltsvluchten, no 1, 2003, pp 3-8. [\u2019Paigallend\u2019, excerpt.]<\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em>English<\/em><br>Between Three Plagues<\/strong> (extract). \u2013 An Introduction to Estonian Literature. Translated and edited by Hilary Bird. Bloomington, Ind.: Slavica, 2018, xv+486 pp. [\u2018Kolme katku vahel\u2019. See <\/span><span style=\"font-family:Verdana,Geneva,sans-serif\"><strong><a data-url=\"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/anthologies\/english\/bird\" href=\"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/anthologies\/english\/bird\" title=\"\">contents<\/a><\/strong><\/span><span style=\"font-family: verdana, geneva\"> of the anthology.]<br><a href=\"http:\/\/www.estlit.ee\/centre\/uploads\/catalogues\/12_Estonian_Books_2013.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong style=\"font-family: verdana, geneva;line-height: 20.8px\">Between Three Plagues<\/strong><\/a>. Translated by Adam Cullen. \u2013 12 Estonian Books to Translate. Tallinn:\u00a0Estonian Literature Centre, 2013, p 27. [\u2018Kolme katku vahel\u2019, excerpt.]<br><strong>The Czar\u2019s Madman<\/strong>.\u00a0\u2013\u00a0<a href=\"http:\/\/www.estlit.ee\/centre\/uploads\/catalogues\/A_Sharp_Cut.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">A Sharp Cut: contemporary Estonian literature<\/a>. [Introduction: Hasso Krull]. Tallinn: Estonian Literature Information Centre, 2005, 91 pp. [\u2018Keisri hull\u2019, excerpt. Contents of the booklet:\u00a0Poems by Andres Ehin, Indrek Hirv, Jaan Kaplinski, Doris Kareva, Kauksi \u00dclle, Kalev Kesk\u00fcla, Kivisildnik, Hasso Krull, Asko K\u00fcnnap, Viivi Luik, Ene Mihkelson, Paul-Eerik Rummo, Hando Runnel, Karl Martin Sinij\u00e4rv, Triin Soomets, Mats Traat, Mari Vallisoo, Elo Viiding, Juhan Viiding. Short prose excerpts by Nikolai Baturin, Maimu Berg, J\u00fcri Ehlvest, Mehis Heinsaar, Ilmar Jaks, Jaan Kaplinski, Jan Kaus, Andrus Kivir\u00e4hk, Jaan Kross, Viivi Luik, Mihkel Mutt, Eeva Park, Peeter Sauter, Tarmo Teder, Jaan Undusk, Arvo Valton, Toomas Vint, T\u00f5nu \u00d5nnepalu, Ervin \u00d5unapuu.]<br><strong>Treading air: a novel of Ullo Paerand. Chapt. 22<\/strong>. Translated by Eric Dickens. \u2013 Estonia: a country in accession to NATO and the EU: international business handbook 2003-2004. Tallinn: Euro-informer, 2003, pp 248-261. [\u2019Paigallend\u2019, excerpt.]<br><a href=\"http:\/\/elm.estinst.ee\/issue\/16\/three-episodes-ullos-childhood-deswcribed-novel-tr\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong style=\"font-family: verdana, geneva\">Three episodes from Ullo\u2019s childhood \u2026as described in the novel \u201cTreading Air\u201d by Jaan Kross<\/strong><\/a>. Translated by Eric Dickens. \u2012 Estonian Literary Magazine, no 16, 2003, pp 30-33. [\u2019Paigallend\u2019, excerpt.]<br><strong style=\"line-height: 20.8px;font-family: verdana, geneva\">Treading air: a novel of Ullo Paerand. Chapt. 22<\/strong>. Translated by Eric Dickens. \u2013 Estonian Literature Centre,\u00a0<a href=\"http:\/\/www.estlit.ee\/elis\/?cmd=writer&amp;id=49258&amp;txt=22116\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">http:\/\/www.estlit.ee\/elis\/?cmd=writer&amp;id=49258&amp;txt=22116<\/a>. [\u2018Paigallend\u2019, excerpt.]<br><strong>Between Three Plagues<\/strong>. Translated by Adam Cullen. \u2013\u00a0Estonian Literature Centre,\u00a0<a href=\"http:\/\/www.estlit.ee\/elis\/?cmd=writer&amp;id=49258&amp;txt=524\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">http:\/\/www.estlit.ee\/elis\/?cmd=writer&amp;id=49258&amp;txt=524<\/a>\u00a0[\u2018Kolme katku vahel\u2019, excerpt.]<\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em>French<\/em><\/strong><\/span><br><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong>Les gars de chez Wikman<\/strong>. \u2013\u00a0Labyrinthes du r\u00e9el : \u00e9crivains estoniens contemporains. Textes r\u00e9unis et pr\u00e9sent\u00e9s par Antoine Chalvin. Traduit de l\u2019estonien par Martin Carayol, Jean Pascal Ollivry, Antoine Chalvin\u2026 et al.\u00a0Paris: Maison des cultures du monde; Arles: Actes Sud; Qu\u00e9bec: Lem\u00e9ac, 2011, 219 pp. [\u2018Wikmani poisid\u2019, excerpt. Contents of the anthology:\u00a0Les gars de chez Wikman \/ Jaan Kross. La disparition de K\u00f5tu \/ Madis K\u00f5iv. Le m\u00eame fleuve \/ Jaan Kaplinski. Le paradis \/ T\u00f5nu \u00d5nnepalu. Coeur d\u2019ours \/ Nikolai Baturin. Le lion sous les jasmins \/ Mati Unt. L\u2019int\u00e9r\u00eat humain pour le bonheur \/ Mati Unt. Un incident au th\u00e9\u00e2tre \/ Mati Unt. Anamn\u00e8se \/ J\u00fcri Ehlvest. Lettre de province \/ Jaan Undusk. Fatigue printani\u00e8re \/ Kerttu Rakke. Mon ami B. \/ Rein Raud. Le mariage de Mlle U. \/ Rein Raud. L\u2019artiste W. \/ Rein Raud. Le professeur P. \/ Rein Raud. L\u2019histoire d\u2019Oliver Helves \/ Mehis Heinsaar. Le spectre des bl\u00e9s \/ Indrek Hargla. Mon histoire d\u2019amour \/ Andrus Kivir\u00e4hk.]<\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-family: verdana, geneva\"><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em>German<\/em><\/strong><br><strong>Wikmans Z\u00f6glinge. \u2013\u00a0<\/strong><\/span>Estonia 2006. Jahrbuch estnischer Literatur. Herausgegeben von Irja Gr\u00f6nholm. Bremen: Hempen Verlag 2006, pp 101-120. [\u2018<span>Wikmani poisid\u2019, excerpt.\u00a0<\/span>See <a href=\"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/anthologies\/german\/estonia2006\"><strong>contents<\/strong><\/a> <span style=\"font-family: verdana, geneva\">of the 2006 yearbook dedicated to the Estonian literature<\/span>.]<\/span><br><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong style=\"font-family: verdana, geneva\">Das zw\u00f6lfte Kapitel aus \u201cWikmans Z\u00f6glinge\u201d<\/strong><span style=\"font-family: verdana, geneva\">. Aus dem Estn. von Irja Gr\u00f6nholm. \u2013 Lichtungen, vol 24, no 95, 2003, pp 44-49. [\u2018Wikmani poisid\u2019, excerpt. See <\/span><a href=\"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/anthologies\/lichtungen\" style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong>contents<\/strong> <\/a><span style=\"font-family: verdana, geneva\">of the special edition of Estonian literature.]\u00a0<\/span><br><strong style=\"font-family: verdana, geneva\">R\u00fcckkehr aus Sibirien<\/strong><span style=\"font-family: verdana, geneva\">. Aus: Ausgrabungen. Frankfurt am Main: dipa-Verlag, 1995. Aus dem Estn. von Cornelius Hasselblatt. \u2013 Tallinn. Hrsg.: Sabine Schmidt. Klagenfurt\/Celovec: Wieser Verlag, 2003, pp 193-199. [\u2018V\u00e4ljakaevamised\u2019, excerpt.]<\/span><br><strong style=\"font-family: verdana, geneva\">Das zw\u00f6lfte Kapitel aus \u201cWikmans Z\u00f6glinge\u201d<\/strong><span style=\"font-family: verdana, geneva\">. Aus dem Estn. von Irja Gr\u00f6nholm. \u2013 Estonia, vol 13, no 1, 1998, pp 15-27. [\u2018Wikmani poisid\u2019, excerpt.]<br><strong>Professor Martens\u2019 Abreise<\/strong>. \u00dcbersetzung: Helga Viira. \u2013 Hereinbrechende R\u00e4nder \u2013 Zersplittertes Europa \u2013 Deuten und \u00fcbersetzen. II. Literaturbegegnung Schwalenberg (Lippe). Hrsg. von Brigitte Labs-Ehlert. Detmold: Literaturb\u00fcro Ostwestfalen-Lippe, 1993, pp 27-34. [\u2018Professor Martensi \u00e4ras\u00f5it\u2019, excerpt.]<br><strong>Der Verr\u00fcckte des Zaren<\/strong>. \u00dcbersetzung: Helga Viira. \u2013 Thomas Maess, Brigitte von Engelhardt, Estland. Express Reisehandbuch. Leer: Mundo Verlag, 1992, pp 172-176. [\u2018Keisri hull\u2019, excerpt.]<br><strong>Die Hochzeit von Vaok\u00fcla<\/strong>. \u00dcbersetzung: Anne Fried. \u2013 Evangelische Kommentare, vol 23, no 6, 1990 pp 366-369. [\u2018V\u00e4ljakaevamised\u2019, excerpt.]<br><strong>Schmidts Traum<\/strong>. \u00dcbersetzung: Cornelius Hasselblatt. \u2013 Estonia, no 4, 1985, pp 4-8. [\u2018Vastutuulelaev\u2019, excerpt.]\u00a0<br><strong>Zwischen drei Pestseuchen<\/strong>. \u2013 Sowjetliteratur, no 8, 1972. Dieses Heft erz\u00e4hlt \u00fcber die Literatur, Kultur und Kunst Sowjetestlands. Moskau 1972, pp 100-116. [\u2018Kolme katku vahel\u2019, excerpt. See <strong><a href=\"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/anthologies\/german\/sowjetliteratur1972\">contents<\/a><\/strong> of the special issue.]<\/span><\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span data-mce-mark=\"1\" style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em>Latvian<\/em><\/strong><br><strong>\u0136eizara trakais<\/strong>. No igau\u0146u val. tulk. Maima Gr\u012bnberga. \u2013 Karogs, no 9, 1999, pp 124-148. [\u2018Keisri hull\u2019, excerpt.]<br><strong>\u0136eizara trakais<\/strong>. No igau\u0146u val. tulk. Maima Gr\u012bnberga. \u2013 Literat\u016bra un M\u0101ksla Latvij\u0101. 2.IX.1999, pp 4-5. [\u2018Keisri hull\u2019, excerpt.]<\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em>Russian<\/em><\/strong><br><span style=\"font-size: small\">\u042f\u0430\u043d \u041a\u0440\u043e\u0441\u0441, <strong>\u041f\u043e\u043b\u0435\u0442 \u043d\u0430 \u043c\u0435\u0441\u0442\u0435: \u0440\u043e\u043c\u0430\u043d \u0423\u043b\u043b\u043e \u041f\u0430\u044d\u0440\u0430\u043d\u0434\u0430<\/strong>. \u041f\u0435\u0440. \u042d\u043b\u044c\u0432\u0438\u0440\u0430 \u041c\u0438\u0445\u0430\u0439\u043b\u043e\u0432\u0430. \u2013 \u0414\u0440\u0443\u0436\u0431\u0430 \u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043e\u0432, no 1, 2001, pp 7-76; no 2, pp 42-111. [\u2019Paigallend\u2019.]<br><span style=\"line-height: 20.8px\">\u042f\u0430\u043d \u041a\u0440\u043e\u0441\u0441,\u00a0<\/span><strong>\u041f\u043e\u043b\u0435\u0442 \u043d\u0430 \u043c\u0435\u0441\u0442\u0435: \u0424\u0440\u0430\u0433\u043c\u0435\u043d\u0442 \u0438\u0437 \u0440\u043e\u043c\u0430\u043d\u0430<\/strong>. \u041f\u0435\u0440. \u042d\u043b\u044c\u0432\u0438\u0440\u0430 \u041c\u0438\u0445\u0430\u0439\u043b\u043e\u0432\u0430. \u2013 \u042d\u0441\u0442\u043e\u043d\u0438\u044f, Feb 12, 2000, p 4. [\u2019Paigallend\u2019, excerpt.]<br>\u042f\u0430\u043d \u041a\u0440\u043e\u0441\u0441, <strong>\u041f\u043e\u043b\u0435\u0442 \u043d\u0430 \u043c\u0435\u0441\u0442\u0435: \u0440\u043e\u043c\u0430\u043d \u0423\u043b\u043b\u043e \u041f\u0430\u044d\u0440\u0430\u043d\u0434\u0430<\/strong>. \u041f\u0435\u0440. \u042d\u043b\u044c\u0432\u0438\u0440\u0430 \u041c\u0438\u0445\u0430\u0439\u043b\u043e\u0432\u0430. \u2013 \u0412\u044b\u0448\u0433\u043e\u0440\u043e\u0434, no 1, 2000, pp 29-47. [\u2018Paigallend\u2019, chapters 1-3.]<\/span><br><span style=\"font-size: small;line-height: 20.8px\">\u042f\u0430\u043d \u041a\u0440\u043e\u0441\u0441,\u00a0<\/span><span style=\"font-size: small\"><strong>\u041f\u043e\u043b\u0435\u0442 \u043d\u0430 \u043c\u0435\u0441\u0442\u0435: \u0424\u0440\u0430\u0433\u043c\u0435\u043d\u0442 \u0438\u0437 \u0440\u043e\u043c\u0430\u043d\u0430<\/strong>. \u041f\u0435\u0440. \u042d\u043b\u044c\u0432\u0438\u0440\u0430 \u041c\u0438\u0445\u0430\u0439\u043b\u043e\u0432\u0430. \u2013 \u0420\u0430\u0434\u0443\u0433\u0430, no 1, 2000, pp 3-15. [\u2019Paigallend\u2019, excerpt.]<\/span><br><span style=\"font-size: small;line-height: 20.8px\">\u042f\u0430\u043d \u041a\u0440\u043e\u0441\u0441,\u00a0<\/span><span style=\"font-size: small\"><strong>\u041f\u043e\u043b\u0435\u0442 \u043d\u0430 \u043c\u0435\u0441\u0442\u0435: \u041e\u0442\u0440\u044b\u0432\u043a\u0438 \u0438\u0437 \u0440\u043e\u043c\u0430\u043d\u0430<\/strong>. \u041f\u0435\u0440. \u042d\u043b\u044c\u0432\u0438\u0440\u0430 \u041c\u0438\u0445\u0430\u0439\u043b\u043e\u0432\u0430. \u2013 \u0420\u0430\u0434\u0443\u0433\u0430, no 4, 1998, pp 10-33. [\u2019Paigallend\u2019, excerpt.]<\/span><\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t\u00a0<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Books In anthologies and magazines \u00a0 Books Bulgarian\u042f\u0430\u043d \u041a\u0440\u043e\u0441\u0441, \u0418\u043c\u043f\u0435\u0440\u0430\u0442\u043e\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f\u0442 \u0431\u0435\u0437\u0443\u043c\u0435\u0446. \u041f\u0440\u0435\u0432\u0435\u043b \u043e\u0442 \u0440\u0443\u0441\u043a\u0438 \u0418. \u0422\u043e\u0442\u043e\u043c\u0430\u043d\u043e\u0432. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f: \u041d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u0430 \u043a\u0443\u043b\u0442\u0443\u0440\u0430, 1984, 256 pp. [\u2018Keisri hull\u2019, translated from Russian.] CzechBl\u00e1zen jeho veli\u010denstva. Prelozil Vladim\u00edr Macura. Praha: Lidov\u00e9, 1985, 327 pp. [\u2018Keisri hull\u2019.] &#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":43,"featured_media":0,"parent":1884,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"class_list":["post-135","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/135","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/users\/43"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=135"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/135\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4944,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/135\/revisions\/4944"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1884"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=135"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}