{"id":1218,"date":"2024-04-03T23:40:59","date_gmt":"2024-04-03T20:40:59","guid":{"rendered":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/poems-et-185\/"},"modified":"2025-02-11T14:45:44","modified_gmt":"2025-02-11T12:45:44","slug":"poems","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/k\/krull\/poems\/","title":{"rendered":"Hasso Krull &#8211; poems"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-size: 16px;\"><span style=\"font-family: verdana, geneva;\"><strong>Books<\/strong><\/span><\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-size: 13px;\"><span style=\"font-family: verdana, geneva;\"><strong><em>English<\/em><br>The old labyrinth. <\/strong><span style=\"font-family: verdana, geneva;\"><strong>Vana lab\u00fcrint<\/strong>.<\/span>\u00a0Translated to English by Miriam Anne McIlfatrick-Ksenofontov; to V\u00f5ru dialect by Triinu Ojar. Photos by Peeter Laurits. Koloreino: K\u00fctioru Avatud Ateljee, 2006.<\/span><\/span><\/p>\n\n\n\n<p><strong><em>Finnish<\/em><\/strong><br><strong>Meter ja Demeter<\/strong>. Translated by Anu Laitila. Helsinki: WSOY, 2009, 147 pp. [\u2018Meeter ja Demeeter\u2019, an epic.]<br><strong>Jatulintarha: runoja = Hussaid: luul\u00f5tus\u00f5q = Kiviring: [luuletused]<\/strong>. Suomentanut Hannu Oittinen; v\u00f5ro kiilde \u00fcmbre pandnu Triinu Ojar; afterword by Triinu Ojar; design by Peeter Laurits. P\u00e4rnu: Jumalikud Ilmutused, 2007, 143 lk.<\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-size: 13px;\"><span style=\"font-family: verdana, geneva;\"><strong><em>Latvian<\/em><\/strong><br><strong>Kad akme\u0146i v\u0113l bija m\u012bksti<\/strong>. Tulkot\u0101js: Guntars Godi\u0146\u0161. Mansards, 2017, 280 pp. [Selected poems.]<\/span><\/span><\/p>\n\n\n\n<p><strong><em>Udmurt<\/em><\/strong><br>\u0425\u0430\u0441\u0441\u043e \u041a\u0440\u0443\u043b\u043b\u044c, <strong>\u041a\u0440\u0435\u0437\u044c\u044b\u0433\u0443\u0440 \u043b\u0430\u0431\u0438\u0440\u0438\u043d\u0442\u044b\u043d \u0443\u0439\u043b\u044b \u0431\u044b\u0434\u044d: \u043a\u044b\u043b\u0431\u0443\u0440\u044a\u00eb\u0441 = Muusika lab\u00fcrindis iga \u00f6\u00f6: luuletused<\/strong>. \u0411\u0435\u0440\u044b\u043a\u0442\u0438\u0437 \u041d. \u041f\u0447\u0435\u043b\u043e\u0432\u043e\u0434\u043e\u0432\u0430. \u0418\u0436\u043a\u0430\u0440: \u0418\u043d\u0432\u043e\u0436\u043e, 2011, 98 pp.<br>\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-size: 16px;\"><span style=\"font-family: verdana, geneva;\"><strong>In compilations, anthologies, magazines<\/strong><\/span><\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-size: 13px;\"><span style=\"font-family: verdana,geneva;\"><strong><em>Arabic<\/em><\/strong><br><strong>\u0627\u0644\u0622\u062e\u0631\u064f \u0644\u064a\u0633\u064e \u0646\u0627\u0626\u064a\u064b\u0627- \u0623\u0646\u0637\u0648\u0644\u0648\u062c\u064a\u0627 \u0627\u0644\u0634\u0639\u0631 \u0627\u0644\u0627\u0633\u062a\u0648\u0646\u064a \u0627\u0644\u0645\u0639\u0627\u0635\u0631<\/strong>\u00a0\u062c\u062f\u064a\u062f \u0639\u0628\u062f\u0627\u0644\u0631\u062d\u0645\u0646 \u0627\u0644\u0645\u0627\u062c\u062f\u064a. Rijswijk: Makhtootat press and publishing house, 2016, 288 pp. [\u2019The Other Is Not An Island\u2019, An Anthology of Contemporary Estonian Poetry. Poems by: P. I. Filimonov, fs, Mihkel Kaevats, K\u00e4tlin Kaldmaa, Maarja Kangro, Igor Kotjuh, Hasso Krull, Asko K\u00fcnnap, Maarja P\u00e4rtna, J\u00fcrgen Rooste, Triin Soomets, Andra Teede.]<\/span><\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-size: 13px;\"><span style=\"font-family: verdana,geneva;\"><strong><em><strong><em>English<\/em><\/strong><\/em><br>Six Estonian Poets<\/strong>. Edited by Doris Kareva, translated by Adam Cullen, Ilmar Lehtpere, Brandon Lussier, Miriam Anne McIlfatrick-Ksenofontov et al. Todmorden: Arc Publications, 2015, 166 pp. [Poems by Hasso Krull, J\u00fcrgen Rooste, Triin Soomets, Elo Viiding, Juhan Viiding, Kauksi \u00dclle.]<br><strong>Contemporary Estonian poetry: a Baltic anthology. Book three<\/strong>. Ed by Inara Cedrins.\u00a0Introduction \u2018(Post)modern Estonian poetry\u2019 by J\u00fcri Talvet. Translated by\u00a0Eva Liina Asu-Garcia, Eric Dickens,\u00a0Sam Hamill,\u00a0Harvey Lee Hix,\u00a0Kalju Kruusa,\u00a0Brandon Lussier,\u00a0Miriam Anne McIlfatrick-Ksenofontov,\u00a0Elin S\u00fctiste,\u00a0J\u00fcri Talvet,\u00a0Riina Tamm,\u00a0Jayde Will.\u00a0[New Orleans]: UNO Press, c2013. 270 pp. [Poems by Andres Ehin,\u00a0fs,\u00a0Indrek Hirv,\u00a0Jaan Kaplinski,\u00a0Doris Kareva,\u00a0Kalev Kesk\u00fcla,\u00a0Hasso Krull,\u00a0Kalju Kruusa,\u00a0Asko K\u00fcnnap,\u00a0Viivi Luik,\u00a0Ene Mihkelson,\u00a0Eeva Park,\u00a0\u00dclar Ploom,\u00a0Maarja P\u00e4rtna,\u00a0Paul-Eerik Rummo,\u00a0Hando Runnel,\u00a0Triin Soomets,\u00a0J\u00fcri Talvet,\u00a0Andra Teede,\u00a0Mats Traat,\u00a0Mari Vallisoo,\u00a0Tuuli Velling,\u00a0Elo Viiding,\u00a0Kaarel B. V\u00e4ljam\u00e4e,\u00a0T\u00f5nu \u00d5nnepalu,\u00a0Kauksi \u00dclle.]<br><strong>The Baltic Quintet: Poetry from Estonia, Finland, Latvia, Lithuania and Sweden<\/strong>. Ed by Edita Page. Hamilton: Wolsak and Wynn Publishers, 2008, 192 pp. [Includes poems by Doris Kareva, Hasso Krull, Mats Traat and Elo Viiding.]<br><strong>On the Way Home: an Anthology of Contemporary Estonian Poetry<\/strong>. Ed. H. L. Hix. Translated by J\u00fcri Talvet and H. L. Hix. New Delhi: Sarup &amp; Sons, 2006, 78 pp. [Poems by Hando Runnel, Andres Ehin, Paul-Eerik Rummo, Juhan Viiding, Ene Mihkelson, J\u00fcri Talvet, Mari Vallisoo, Hasso Krull, Triin Soomets, Jaan Kaplinski.]<br><a href=\"http:\/\/www.estlit.ee\/centre\/uploads\/catalogues\/A_Sharp_Cut.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong>A Sharp Cut: contemporary Estonian literature<\/strong><\/a>. [Introduction: Hasso Krull]. Tallinn: Estonian Literature Information Centre, 2005, 91 pp. [Poems by Andres Ehin, Indrek Hirv, Jaan Kaplinski, Doris Kareva, Kauksi \u00dclle, Kalev Kesk\u00fcla, Kivisildnik, Hasso Krull, Asko K\u00fcnnap, Viivi Luik, Ene Mihkelson, Paul-Eerik Rummo, Hando Runnel, Karl Martin Sinij\u00e4rv, Triin Soomets, Mats Traat, Mari Vallisoo, Elo Viiding, Juhan Viiding. Short prose excerpts by Nikolai Baturin, Maimu Berg, J\u00fcri Ehlvest, Mehis Heinsaar, Ilmar Jaks, Jaan Kaplinski, Jan Kaus, Andrus Kivir\u00e4hk, Jaan Kross, Viivi Luik, Mihkel Mutt, Eeva Park, Peeter Sauter, Tarmo Teder, Jaan Undusk, Arvo Valton, Toomas Vint, T\u00f5nu \u00d5nnepalu, Ervin \u00d5unapuu.]<br><strong>Vello ceo n\u00f3rdico. Antolox\u00eda da poes\u00eda estonia contempor\u00e1nea<\/strong>. Edited by J\u00fcri Talvet and Arturo Casas Vales.\u00a0Edici\u00f3n triling\u00fce estonio-galego-ingl\u00e9s. Monograf\u00edas do\u00a0Bolet\u00edn Galego de Literatura, Universidade de Santiago de Compostela,\u00a02002. 233 pp. [Poems in Estonian, Galician and English by\u00a0Hando Runnel, Andres Ehin, Jaan Kaplinski, Paul-Eerik Rummo, Juhan Viiding, Ene Mihkelson, J\u00fcri Talvet, Mari Vallisoo, Hasso Krull, Triin Soomets.]<br><a href=\"http:\/\/www.estlit.ee\/centre\/uploads\/catalogues\/EstonianPoets.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong>Ten Estonian Poets<\/strong><\/a>. Tallinn: Estonian Literature Information Centre, 2001, 23 pp. [Poems by Juhan Viiding, Doris Kareva, Jaan Kaplinski, Viivi Luik, Mari Vallisoo, Paul-Eerik Rummo, Andres Ehin, Triin Soomets, Ene Mihkelson and Hasso Krull.]<\/span><br><span style=\"font-family: Verdana,Geneva,sans-serif;\"><strong>Shifting borders. East European poetries of the eighties<\/strong>. Compiled and edited by Walter Cummins. Rutherford [etc.]: Fairleigh Dickinson University Press; London; Toronto: Associated University Presses, 1993, 481 pp. [Includes poems by Betti Alver, Merca, Doris Kareva, Viivi Luik, Enne Mihkelson, Mari Vallisoo, Indrek Hirv, Peep Ilmet, Ivar Ivask, Jaan Kaplinski, Hasso Krull, Ilmar Laaban, Kalju Lepik, Paul-Eerik Rummo, Hando Runnel, Juhan Viiding.]<\/span><\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-size: 13px;\"><span style=\"font-family: verdana,geneva;\"><strong><em>Finnish<\/em><\/strong><br><strong>Talo meren \u00e4\u00e4ress\u00e4: valikoima virolaista nykyrunoutta<\/strong>. Esipuhe: Jan Kaus.\u00a0Helsinki: Runoyhdistus Nihil Interit, 2011. 47 pp. [Poems by\u00a0Kristiina Ehin, Doris Kareva, Kalev Kesk\u00fcla, Hasso Krull, T\u00f5nu \u00d5nnepalu, Jaan Pehk, Paavo Piik and Triin Soomets. Foreword by Jan Kaus.]<br><strong>Ajattelen koko ajan rahaa: kivikovaa virolaista nykyrunoutta<\/strong>. Translated by Varja Arola, Raija H\u00e4m\u00e4l\u00e4inen, Mika Ker\u00e4nen, Heli Laaksonen, Kaisu Lahikainen, Anu Laitila, Katja Meriluoto, Hannu Oittinen. [Helsinki:] Johnny Kniga, 2006, 106 pp. [Poems by Kristiina Ehin, fs, Kivisildnik, Hasso Krull, Kalju Kruusa, Asko K\u00fcnnap, Fagira D. Morti, Eeva Park, Aare Pilv, J\u00fcrgen Rooste, Karl Martin Sinij\u00e4rv, Triin Soomets, Aleksander Suuman, Mats Traat, Elo Viiding, Wimberg.]<br><strong>Kivikuu: virolaista runoutta = Eesti luuletused<\/strong>. Translated by Heli Laaksonen, Anu Laitila, Hannu Oittinen, Mart Velsker. Foreword by Anu Laitila. Helsinki: Lasiplatsi, 2002, 111 pp. [Parallel text in Estonian and Finnish. Poems by Kristiina Ehin, Hasso Krull and Veiko M\u00e4rka.]<br><strong>Salatanssia tilantyhj\u00e4\u00e4: nuoren virolaisen runouden antologia<\/strong>. Toim E. Nordgren, suomentanut H. Forsblom et al, filologinen asiantuntija: Merja Knuuttila, p\u00e4\u00e4t\u00f6ssanat: R. Veidemann.\u00a0Oulu: Pohjoinen, 1990. 112 pp. [Poems by\u00a0Merle J\u00e4\u00e4ger,\u00a0Sven Kivisildnik,\u00a0Hasso Krull, Karl Martin Sinij\u00e4rv, T\u00f5nu Trubetsky, M\u00e4rt V\u00e4ljataga,\u00a0T\u00f5nu \u00d5nnepalu.]<\/span><\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-size: 13px;\"><span style=\"font-family: verdana,geneva;\"><strong><em>Galician<\/em><\/strong><br><strong>Vello ceo n\u00f3rdico. Antolox\u00eda da poes\u00eda estonia contempor\u00e1nea<\/strong>. Edited by J\u00fcri Talvet and Arturo Casas Vales.\u00a0Edici\u00f3n triling\u00fce estonio-galego-ingl\u00e9s. Monograf\u00edas do\u00a0Bolet\u00edn Galego de Literatura, Universidade de Santiago de Compostela,\u00a02002. 233 pp. [Poems in Estonian, Galician and English by\u00a0Hando Runnel, Andres Ehin, Jaan Kaplinski, Paul-Eerik Rummo, Juhan Viiding, Ene Mihkelson, J\u00fcri Talvet, Mari Vallisoo, Hasso Krull, Triin Soomets.]<\/span><\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-size: 13px;\"><span style=\"font-family: verdana,geneva;\"><strong><em>German<\/em><\/strong><br><strong><strong><strong>\u201cBin ich jetzt verwandelt? Nein\u2026\u201d\u00a0Zw\u00f6lf Gedichte<\/strong><\/strong><\/strong>. \u00dcbersetzung: Irja Gr\u00f6nholm und Gisbert J\u00e4nicke. \u2013 die horen 4\/2010, pp 109-114.<br><strong><strong><strong>Die Demokratie. Sie\u2026; Die Erdm\u00e4nnchen. Ihre\u2026; Die B\u00e4ren. Wachen auf\u2026; Die Wanzen. Wohnten\u2026; Die Folter. Schon\u2026; Das Ged\u00e4chtnis. Alle\u2026; Einen Gott gibt es. \u00dcbersetzung: Gisbert J\u00e4nicke<\/strong><\/strong><\/strong>. \u2013 Estonia, 2006, pp 125-131. [\u2018Demokraatia. See on\u2026\u2019, \u2018K\u00fcmnekingalised. Nende pulm\u2026\u2019, \u2018Karud. \u00c4rkavad \u00fcles\u2026\u2019, \u2018Lutikad. Elasid madratsi\u2026, \u2018Piinamine. Juba\u2026\u2019, \u2018M\u00e4lu. K\u00f5ik kirjutavad\u2026\u2019, \u2018\u00dcks jumal on olemas\u2019. See\u00a0<strong><a href=\"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/anthologies\/german\/estonia2006\">contents<\/a><\/strong>\u00a0of the 2006 yearbook dedicated to the Estonian literature.]<br><strong>Der Kopf dreht sich; Gedicht; Vier Tafeln; Gerade hier entlang kamen wir in den Verkehr\u2026; Angenehmer Kaffeeduft. Von einer St\u00e4rke\u2026; Hesekiel schreibt, \u00bbihre Felgen\u2026; Zwangsl\u00e4ufig wird der Luftdruck immer sp\u00fcrbarer\u2026; Ich war im Wald, sammelte Bl\u00e4tter von den B\u00e4umen, a\u00df sie\u2026; Der Grund f\u00fcr die Gewalt ist immer der andere\u2026; Gr\u00fc\u00dft euch. Euch auch\u2026<\/strong>. \u00dcbersetzung: Gisbert J\u00e4nicke. \u2013 Estonia, no 2, 2001, pp 32-45. [\u2018Pea k\u00e4ib ringi\u2019, \u2018Luuletus\u2019, \u2018Neli tabelit\u2019, \u2018Just siitkaudu tulime liikumise l\u00e4hedale\u2026\u2019, \u2018Meeldiv kohvil\u00f5hn. Sellel on j\u00f5udu\u2026\u2019, \u2018Hesekiel m\u00e4rgib, et \u00abnende p\u00f6iad\u2026\u2019, \u2018Paratamatult muutub \u00f5hur\u00f5hk \u00fcha m\u00e4rgatavamaks\u2026\u2019, \u2018Olin metsa all, korjasin puulehti, s\u00f5in neid\u2026\u2019, \u2018V\u00e4givalla alus\u2026\u2019, \u2018No tere. Tere ka\u2026\u2019.]<br><strong><strong>Modern Discourse. \u00dcbersetzung: Katja Lange-M\u00fcller; Modern Discourse; H\u00fcndchen, komm\u2026; Der Grund f\u00fcr Gewalt\u2026; Autobiographie. \u00dcbersetzung: Gregor Laschen; Der riesige Babelbau\u2026; Lavia spielt Ball\u2026; Lavia hat eine Musch\u2026. \u00dcbersetzung: Johann P. Tammen; Vier Tafeln. \u00dcbersetzung: Marcel Beyer; Und die Sonne wurde\u2026. \u00dcbersetzung: Friedrich Christian Delius; Der smaragdene Abend\u2026 \u00dcbersetzung: Ralf Thenior\u2026<\/strong><\/strong>. \u2013 Die Freiheit der Kartoffelkeime. Poesie aus Estland. Herausgegeben von Gregor Laschen. Mit neun Bildern von Bernd Koberling. Bremerhaven: Wirtschaftsverlag NW Verlag f\u00fcr neue Wissenschaft GmbH, 1999 (edition die horen 24), pp 53-77. [\u2018Modern Discourse\u2019, \u2018Kutsu, tule\u2026\u2019, \u2018V\u00e4givalla alus\u2026\u2019, \u2018Autobiograafia\u2019, \u2018Suurfunktsionaalne\u2026\u2019, \u2018Lavia m\u00e4ngib palli\u2026\u2019, \u2018Lavial on Kiisu\u2026\u2019, \u2018Neli tabelit\u2019, \u2018Ja p\u00e4ikest valgendati\u2026\u2019, \u2018Smaragdne \u00f5htu\u2026\u2019. The anthology includes poems by\u00a0Jaan Kaplinski, Doris Kareva, Hasso Krull, Viivi Luik, Ene Mihkelson, Paul-Eerik Rummo.]<\/span><\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-size: 13px;\"><strong><em><span style=\"font-family: verdana,geneva;\">Hungarian<\/span><\/em><\/strong><br><span style=\"font-family: verdana,geneva;\"><strong>[Poems]<\/strong>. <span style=\"font-family: verdana, geneva;\">Translated by M\u00e1rkus Vir\u00e1g<\/span>. \u2013 Prae, 2010, pp 15-18. [Poems from the collection \u2018Neli korda neli\u2019 (2009). See\u00a0<a href=\"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/anthologies\/prae\"><strong>contents<\/strong><\/a>\u00a0of the special edition of Estonian literature.]<br><strong>Pluralica, no 1-2, 2009<\/strong>. [See\u00a0<a href=\"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/anthologies\/pluralica\"><strong>contents<\/strong><\/a>\u00a0of the special issue of contemporary Estonian literature.]<br><strong><strong>Harangok halk kondul\u00e1sa = Kellade hellus: huszadik sz\u00e1zadi \u00e9szt l\u00edra. II<\/strong><\/strong>. V\u00e1logatta, szerkesztette, az el\u0151- \u00e9s ut\u00f3sz\u00f3t \u00edrta, valamint az \u00e9letrajzi jegyzeteket k\u00e9sz\u00edtette Bereczki G\u00e1born\u00e9 Mai Kiisk.\u00a0Szombathely: [Berzsenyi Daniel Tanarkepz\u00f6 F\u00f6iskola], 2000, 303 pp. [Text in Hungarian and Estonian. Poems by\u00a0Poems by\u00a0Ellen Niit,\u00a0Jaan Kross,\u00a0Ivar Ivask,\u00a0Vladimir Beekman,\u00a0Ilona Laaman,\u00a0Arvo Valton,\u00a0Hando Runnel,\u00a0Annus R\u00e4v\u00e4l\u00e4,\u00a0Andres Ehin,\u00a0Jaan Kaplinski,\u00a0Paul-Eerik Rummo,\u00a0Ene Mihkelson,\u00a0Viivi Luik,\u00a0Aarne Puu,\u00a0Juhan Viiding \/ J\u00fcri \u00dcdi,\u00a0Indrek Hirv,\u00a0Doris Kareva,\u00a0T\u00f5nu \u00d5nnepalu \/ Emil Tode,\u00a0Hasso Krull,\u00a0Karl Martin Sinij\u00e4rv.]<\/span><\/span><\/p>\n\n\n\n<p><em><strong>Kannada<\/strong><\/em><br><strong>\u0cac\u0cbe\u0cb2\u0ccd\u0c9f\u0cbf\u0c95\u0ccd \u0c95\u0ca1\u0cb2 \u0c97\u0cbe\u0cb3\u0cbf<\/strong> [Baltic kadala gaali, \u2018Breeze from the Baltic Sea\u2019]. Edited and translated from English by S. Jayasrinivasa Rao. Hyderabad: Bandara Prakashana, 2024. [Anthology of Baltic contemporary poetry that includes poems by Jaan Kaplinski, J\u00fcri Talvet, Juhan Viiding, Doris Kareva, Hasso Krull, Triin Soomets ja J\u00fcrgen Rooste.]<\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-size: 13px;\"><span style=\"font-family: verdana,geneva;\"><strong><em>Polish<\/em><\/strong><br><strong><strong>Kr\u0119gi pami\u0119ci: wiersze i przek\u0142ady<\/strong><\/strong>.\u00a0T\u0142umaczenie\u00a0Aarne Puu.\u00a0Krak\u00f3w: Towarzystwa S\u0142owak\u00f3w w Polsce, 2007. 162 pp. [Poems by\u00a0Artur Alliksaar, fs, Johnny B. Isotamm, Mihkel Kaevats, Jaan Kaplinski, Doris Kareva, Kalev Kesk\u00fcla, Hasso Krull, Toomas Liiv, Viivi Luik, Aarne Puu, Paul-Eerik Rummo, Juhan Viiding.]<\/span><\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-size: 13px;\"><span style=\"font-family: verdana,geneva;\"><strong><em>Romanian<\/em><\/strong><br><strong>Un c\u0103r\u0103bu\u015f s\u0103rut\u0103 luna: antologie de poezie estonian\u0103 contemporan\u0103<\/strong>. Selec\u0163ia poeziilor Jaan Malin \u015fi Triin Soomets; traducere \u015fi note de Riina Jesmin confruntare Peter Sragher; cu un studiu introductiv de Mart Velsker.\u00a0Bucuresti:\u00a0Tracus Arte, 2014. 282 pp. [Poems by\u00a0Andres Ehin, Ene Mihkelson, Viivi Luik, Mari Vallisoo, Doris Kareva, Jaan Malin, Hasso Krull, Triin Soomets, Karl Martin Sinij\u00e4rv, Asko K\u00fcnnap, fs, Jan Kaus, Mehis Heinsaar, Maarja Kangro, Aare Pilv, J\u00fcrgen Rooste.]<\/span><\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-size: 13px;\"><span style=\"font-family: verdana,geneva;\"><strong><em>Russian<\/em><\/strong><br>\u0425\u0430\u0441\u0441\u043e \u041a\u0440\u0443\u043b\u043b\u044c,<a href=\"https:\/\/www.oblaka.ee\/journal-new-clouds\/1-2-2015\/%d1%85%d0%b0%d1%81%d1%81%d0%be-%d0%ba%d1%80%d1%83%d0%bb%d0%bb%d1%8c-%d0%ba%d0%be%d0%b3%d0%b4%d0%b0-%d0%ba%d0%b0%d0%bc%d0%bd%d0%b8-%d0%b5%d1%89%d1%91-%d0%b1%d1%8b%d0%bb%d0%b8-%d0%bc%d1%8f%d0%b3%d0%ba\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong> \u041a\u043e\u0433\u0434\u0430 \u043a\u0430\u043c\u043d\u0438 \u0435\u0449\u0451 \u0431\u044b\u043b\u0438 \u043c\u044f\u0433\u043a\u0438\u043c\u0438 (\u0444\u0440\u0430\u0433\u043c\u0435\u043d\u0442 \u044d\u043f\u043e\u0441\u0430)<\/strong><\/a>. \u2013 \u041d\u043e\u0432\u044b\u0435 o\u0431\u043b\u0430\u043a\u0430, no 1-2 (71-72), 2015. [\u2019Kui kivid olid veel pehmed\u2019.]<br><strong>\u0410\u043d\u0442\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f \u044d\u0441\u0442\u043e\u043d\u0441\u043a\u043e\u0439 \u043f\u043e\u044d\u0437\u0438\u0438<\/strong><span style=\"font-family: verdana,geneva;\">. C\u043e\u0441\u0442\u0430\u0432\u0438\u0442\u0435\u043b\u044c \u0438 \u0440\u0435\u0434\u0430\u043a\u0442\u043e\u0440 \u042d\u043b\u044c\u0432\u0438\u0440\u0430 \u041c\u0438\u0445\u0430\u0439\u043b\u043e\u0432\u0430. A\u0432\u0442. \u0441\u0442. \u0418. \u0411\u0435\u043b\u043e\u0431\u0440\u043e\u0432\u0446\u0435\u0432\u0430 \u0438 \u0434\u0440.\u037e \u0431\u0438\u0431\u043b\u0438\u043e\u0433\u0440. \u041e. \u041a\u0438\u0432\u0438.\u00a0Kodumaa \u2013 \u0420\u043e\u0434\u043d\u043e\u0439 \u0434\u043e\u043c: \u0431\u0438\u0431\u043b\u0438\u043e\u0442\u0435\u043a\u0430 \u044d\u0441\u0442\u043e\u043d\u0441\u043a\u043e\u0439 \u043b\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u044b.\u00a0\u0422\u0430\u043b\u043b\u0438\u043d\u043d: KPD Kirjastus, 1999. 739 pp. [Foreword \u2018\u0413\u043b\u0430\u0432\u043d\u044b\u0435 \u043d\u0430\u043f\u0440\u0430\u0432\u043b\u0435\u043d\u0438\u044f \u044d\u0441\u0442\u043e\u043d\u0441\u043a\u043e\u0439 \u043f\u043e\u044d\u0437\u0438\u0438\u2019 by Ain Kaalep. Poems by\u00a0Reiner Brockmann, K\u00e4su Hans, Kristian Jaak Peterson, Lydia Koidula, Ado Reinvald, Karl Eduard S\u00f6\u00f6t, Juhan Liiv, Anna Haava, Ernst Enno, Gustav Suits, Villem Gr\u00fcnthal-Ridala, Marie Under, Henrik Visnapuu, Johannes Vares-Barbarus, Johannes Semper, Valmar Adams, Juhan S\u00fctiste, Heiti Talvik, Betti Alver, Bernard Kangro, Uku Masing, August Sang, Kersti Merilaas, Debora Vaarandi, Ralf Parve, Minni Nurme, Juhan Smuul, Ilmar Laaban, Kalju Lepik, Jaan Kross, Ellen Niit, Ain Kaalep, Artur Alliksaar, Paul-Eerik Rummo, Mats Traat, Arvi Siig, Aleksander Suuman, Jaan Kaplinski, Andres Ehin, Hando Runnel, Toomas Liiv, Johnny B. Isotamm, Viivi Luik, Nikolai Baturin, Juhan Viiding, Ene Mihkelson, Doris Kareva, Mari Vallisoo, Ilona Laaman, Indrek Hirv, Hasso Krull.]<\/span><\/span><\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-size: 13px;\"><span style=\"font-family: Verdana,Geneva,sans-serif;\"><strong><em>Spanish<\/em><br>Poes\u00eda sin fronteras. IV. Antolog\u00eda de poesia estonio \u2013 espa\u00f1ola<\/strong>. 10 poetas estonios y 10 poetas espa\u00f1oles en dos idiomas. Compilado por Jaime B. Rosa y Triin Soomets. = <strong>Piirideta luule. IV. Eesti \u2013 hispaania luuleantoloogia<\/strong>. 10 eesti ja 10 hispaania luuuletajat kahes keeles. Koostanud Jaime B. Rosa ja Triin Soomets. Traductores \/ T\u00f5lkijad: Carolina Pihelgas, Kaisa Maria Ling, Mariliin Vassenin, Jaime B. Rosa, Anneli Ramos. JB Rosa Ediciones, 2020. [Poems by Clara Jan\u00e9s (pp 13-42), Jaime B. Rosa (pp 43-56), Jos\u00e9 Albi (pp 57-68), Lizabel M\u00f3nica (pp 69-80), Jenaro Talens (pp 81-90), Antonio Colinas (pp 91-100), Jaime Siles (pp 101-116), Rafael Soler (pp 117-128), Tino Villanueva (pp 129-140), Manuel Quiroga Cl\u00e9rigo (pp 141-154), J\u00fcri Talvet (pp 155-166), Elo Viiding (pp 167-180), Eeva Park (pp 181-192), Doris Kareva (pp 193-208), Triin Soomets (pp 209-220), Hasso Krull (pp 221-232), Peep Ilmet (pp 233-244), Mathura (pp 245-256), Carolina Pihelgas (pp 257-268), J\u00fcrgen Rooste (pp 269-278).<\/span><\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Books EnglishThe old labyrinth. Vana lab\u00fcrint.\u00a0Translated to English by Miriam Anne McIlfatrick-Ksenofontov; to V\u00f5ru dialect by Triinu Ojar. Photos by Peeter Laurits. Koloreino: K\u00fctioru Avatud Ateljee, 2006. FinnishMeter ja Demeter. Translated by Anu Laitila. Helsinki: WSOY, 2009, 147 pp. [\u2018Meeter &#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":43,"featured_media":0,"parent":1213,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"class_list":["post-1218","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1218","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/users\/43"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1218"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1218\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5781,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1218\/revisions\/5781"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1213"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1218"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}