Liigu edasi põhisisu juurde
Pegasus
Pegasus on Kreeka mütoloogias tiivuline hobune, kelle kabjalöögist tekkinud allika vesi olevat luuletajale inspiratsiooni andnud. Illustratsioon: Andrei Sidorenko / Pixabay

Juhan Liivi valgel

Jüri Talvet TÜ emeriitprofessor

20. sajandi teise poole ja 21. sajandi algusveerandi eesti luule põlistamise katseis on suuri teeneid Juhan Liivi luuleauhinnal.

Alatskivi sovhoosi ja Juhan Liivi nimelise Alatskivi Keskkooli algatusel ning Eesti Kirjanike Liidu ja Tartu Ülikooli õppejõudude kaastegevusel hakati luuleauhinda välja andma juba 1965. aastal. Esimeseks laureaadiks valiti Debora Vaarandi.

Preemia oli mõeldud iga-aastasena, ent ENSV kompartei hakkas selles aimama natsionalismi ilmingut, mistõttu auhinna väljaandmine keelati ära. Taastati see alles Gorbatšovi perestroika eelõhtul: 1984. aastal valiti laureaadiks Ain Kaalep. Sestpeale on seda üht Eesti vanimat kirjandusauhinda välja antud katkematult (praegu Peipsiääre valla, Juhan Liivi nimelise Alatskivi Kooli ja Liivi Muuseumi korraldamisel). Laureaatide rivvi on pühitsetud ligemale 40 luuletajat, kellest seitsmel on olnud õnn pälvida preemia kahel korral.

Ükski loovkirjanduse auhind ei saa tabada eesti luuletajate kõiki saavutusi. Taastatud iseseisvuse ajajärgul on asutatud rida uusi luuleauhindu. Varasema Juhan Smuuli nimelise kirjanduse aastapreemia jätkuks kujunesid Eesti Kultuurkapitali aastapreemiad. Tunnustuseks noorimatele luuletajatele on mõnegi vastuvõtmine Eesti Kirjanike Liidu liikmeks.

Juhan Liivi luuleauhind on siiski eriline. See antakse üheainsa, premeerimisele eelneval aastal esmakordselt trükis ilmunud luuletuse eest. Nominentide esitamise õigus on žürii korralistel liikmetel ja eelmise aasta laureaadil. Uus laureaat tehakse avalikult teatavaks Juhan Liivi sünniaastapäeval 30. aprillil Alatskivil.

Auhinna statuudis kinnitatakse, et see antakse luuletuse eest, „mida kannab liivilik vaimsus“. Kujutlegu siis endale liivilikku vaimsust igaüks, kes juhtub lugema luuletusi, mis „Pegasuse“ lehekülgedel „Juhan Liivi valgel“ (taas)avaldamisele tulevad. Üks neist on Liivi auhinna pälvinud luuletus, teise on autor oma loomingust välja valinud ise.


Kahekordne Juhan Liivi luuleauhinna laureaat Triin Soomets (snd 1969) on õppinud Tartu Ülikoolis eesti filoloogiat ning pikemat aega töötanud korrektori ja toimetajana ajalehtede juures. Tallinna Ülikoolis sai ta teistkordse bakalaureusekraadi 2024. aastal – sedapuhku filosoofia alal.

Pärast luuledebüüti ajakirjades 1980-ndate lõpupoolel ja luuletuste ilmumist kogumiku „Luulekassett ’90“ vihikus „Sinine linn“ on Soomets avaldanud 15 luuleraamatut. Liivi luuleauhinna pälvis ta esmalt 2000. aastal peakirjata luuletusega, mis algab sõnadega „sulle ma kingiksin sydame“, ja seejärel 2009. aastal (samuti peakirjata) luuletusega, mille algusrida on „surm ei möödu meist; ta on kohal“.

Tõlkes on Soometsa luulet avaldatud enamikus eesti uuema luule ingliskeelsetes antoloogiates1, olgu välis- või sünnimaal, aga samuti araabia, hollandi, soome, prantsuse jm keeltes. Omaette tõlkeraamat on soomekeelne „Olemisen ompelet: runoja“2.

Tartu Ülikoolis semiootika doktorikraadi kaitsnud Anneli Mihkelev kirjutab Eesti kirjanike e-leksikonis: „Soometsa kujundeis on jõulisi keha, vägivalla, metalli, vere, masinate ja roosi motiive. [—] Lüüriline mina võtab erinevaid (naise) rolle ning liigub erinevates maailmades: see võib olla romantiline kangelanna, biseksuaal, masohhist, ohver, türanniseeriv armuke vms. Erootilised ja dramaatilised situatsioonid vahelduvad lüürilistega ja monoloog dialoogiga. Tema luules on alati kohal „teine“.“

Viited

1 Näiteks H. L. Hix (toim.), On the Way Home: an Anthology of Contemporary Estonian Poetry. Tlk J. Talvet ja H. L. Hix. New Delhi: Sarup & Sons, 2006.

2 T. Soomets, Olemisen ompelet: runoja. Tlk V. Arola ja A. Ljokkoi. Helsinki: Viisas Elämä, 2016.

* * *

surm ei möödu meist; ta on kohal

kogu aeg, ta on määratud

aega.

mida enam oleme ise,

seda enam sureme.

kui vaadata lehti puul, näha.

siis on selge, et aeg

ei möödu. ta on ymar ja kohal.

jumal.

(„Varjatud ained“, Tallinn: Tuum, 2009)

* * *

taimed, loomad ei kysi

nad teavad

ladvad on juurte taevad

ykskõik kui kõrgele kaevad

kihv on kiskja mõõt

mis meeles nad seda peavad

(Ilmumata luuletus, 2025)


Mullu Juhan Liivi luuleauhinna pälvinud Kruusa Kalju (kodanikunimega Jaanus Valk, snd 1973) on Underi ja Tuglase kirjanduskeskuse nooremteadur ja ühtaegu Tartu Ülikooli doktorant. Tudengi ja kraadiõppuri seisundis on ta olnud 1993. aastast peale. On õppinud inglise ja prantsuse filoloogiat, semiootikat, jaapani keelt ja kultuuri ning tõlketeadust Tartus, Tallinnas ja Tokyos Waseda Ülikoolis. Kaitsnud bakalaureusetöö prantsuse sümbolistist Stéphane Mallarmést, uurinud jaapani haikusid ja nende eesti keelde tõlkimist.

Kruusa Kalju tegi luuletajadebüüdi 1996. aastal ajalehes Postimees ja on seejärel avaldanud kaheksa luulekogu. Ta on eesti keelde tõlkinud näidendeid, proosat ja luulet hiina, inglise, soome, prantsuse, jaapani ja korea keelest. Ta on Betti Alveri (1999) ja Gustav Suitsu (2008) auhinna laureaat. Tema luulele on tunnuslikud vormivabadus, mängulikkus, taotluslikud kõrvalekalded normist.

Tema Liivi luuleauhinnaga pärjatud lühikesel luuletusel algusreaga „ära hommikul päri, kellele helistatakse äratuskella“ on mitmekihiline vaimutaust. Äratus võis tulla nii Ernest Hemingway romaani „Kellele lüüakse hingekella“ (1940; eesti keeles Enn Soosaare tõlkes 1970) pealkirjast kui ka Ameerika hevibändi Metallica palast „To Whom the Bell Tolls“ (1984). Nende kummagi äratus on aga Shakespeare᾽i kaasaegselt inglise poeedilt ja vaimulikult John Donne᾽ilt.

Kui internetis seda ajaloolist seika otsida, ilmub (tõenäoliselt) Donne᾽i värsiridadesse kohandatud tekst, mis aga ei ole algupärand. Lause ja katkend pärinevad hoopis Donne᾽i proosateosest „Devotions“ („Meditations“, XVII). Viimaste eestikeelne vabatõlge värssides võiks kõlada näiteks nii:

KELLELE KELL LÖÖB (John Donne, „Pühitsused“: XVII mõtisklus; tlk J. Talvet)

Kell kõlab sellele, kes kuuleb teda;

hääl vaikib siis, kuid tema kõlast peale

kuulja on ühendatud Jumalaga.

Kel pilk ei peatuks päiksel, kui see tõuseb?

Komeedil tol, mis sööstab läbi taeva?

Mis kõlin kuulmeist tabamata jääks?

Veel vähem helin see, mis ära saadab

siit ilmast tükki kuulja enda küljest?

Ei ole inimest, kes iseendas 

saar oleks; osa mandrist, ulgumerest

ta on. Kui meri rebib tüki maast,

jääb väiksemaks Euroopa –nõndasama

kui kängub neem, su sõbra mõis või talu

või sinu enda oma, igaühe surm

mind pisendab, ma inimkonda kuulun.

Seepärast eales ära päri, kellele

kell lööb. Lööb sulle ta, lööb sinu pärast.

* * *

Ära hommikul päri, kellele helistatakse äratuskella:

seda helistatakse

ikka ja jälle sulle.

Hommikust peale aeg lendab linnutiivul –

ikka lŏunasse,

lŏunast ikka ĕhtusse ja ĕhtust lendub öösse.

(Looming, nr 10, 2023)

* * *

Tasa sŏuad, kaua jŏuad?

Iga teadmatta aja tagant sündivad

laulud sunnivad

elu hammasrataste vahel kella vaatama.

Täpselt südaööl olen märkamatult sŏudnud

märkmepaberil

kribinal ja krabinal üle kuupäevaraja.

Olude sunnil mu laulukesed jäävad

üha napimaks –

jäävad ühe lausega üksnes jäämäe tipuks.

Ja mulle hakkab ühe hea laulukese juurde jŏudmiseks

inimelu tunduma

liiga lühikesena …

(„Üleelamiste vanake“. Loomingu Raamatukogu, nr 1, 2023)

Kaante vahel Fotol raamatu autorid

Lapsed jõuavad seigeldes turvalisema internetini

Märtsis saabus koolidesse ja lasteaedadesse trükisoe raamat „Suur digiseiklus“, mis on sündinud praktilisest vajadusest: digimaailma ohtude üle tuleb arutleda juba viieaastaste lastega, aga paljud õpetajad ja lapsevanemad pelgavad, et selleks on vaja eriteadmisi. Kuidas rääkida lastele internetis valitsevatest ohtudest? Laste ...
Inger Klesment
Ars longa Eduard Maaseri maal

Eduard Maaseri botaanikaaia motiivid

1948. aastal, kui Eduard Maaser (1916–1990) lõpetas Ado Vabbe portreeklassis Tartu Riikliku Kunstiinstituudi, oli tema diplomitööks kompositsioon kahest mehest töötamas botaanika­aias. Aastatel 1951–1961 töötas Eduard Maaser Tartu Ülikooli taimesüstemaatika ja geobotaanika kateedris laborandina, olles samal ajal – nagu paljud tema kaasaegsed – kunstnike ...
Kadri Asmer
Alma mater Fotol von Bocki maja 1921. aastal

Von Bocki maja on pakkunud peavarju nii akadeemi­lisele eliidile kui ka punastele

Tartus ülikooli peahoone ja rae­­koja vahel asuvas von Bocki majas on aegade jooksul tegutsenud nii palju erinevat rahvast, et see on ilmselt kõige mitme­kesisemat elu näinud ülikoolihoone. Von Bocki maja paneb end mär­kama. See on Tartu üks rikkalikuma fassaadi­kujundusega vara­klassitsistlikke ...
Silja Paavle
Kultuurinurk Fotol Hele Priimets

Album, mis viib lendlema

Slowdive’i muusika tekitab tunde, justkui hõljuksid – või otsekui keerleksid mõnusas joovastuses keset mahedat möllu. Märtsis 2012, mil olin esimese kursuse tudeng, algas mu elus seiklus nimega Tartu muusika­viktoriin. Esimesel korral sain „Tsau!“ öelda ainult Viirele, kel­lega olin inglise filoloogide ...
Hele Priimets
Mui(d)e Fotol kuulsad eestlased

Elu kuulsa nimega

„Tere! Meil venib täna ürituse esimene pool natuke pikemaks. Kas te saaks bändiga tund aega hiljem alustada?“ Selline kõne võõralt numbrilt ei pane üsna mitut Tartu Ülikooli töötajat kulme kergitama, kuigi nad pole ise muusikud – elu kuulsuse nimekaimuna on ...
Merilyn Merisalu
Keelenurk

Õigekirjamõlgutusi. EAP-d tuleb käänata ka osastavas käändes

Ülikoolides käib õppetöö mahu arvutamine Euroopa ainepunktisüsteemi (ECTC) alusel. Ühikuna kasutatakse seejuures Euroopa ainepunkti, mille lühend on EAP. Selle käänamisel saab sobiva käändelõpu lisada kas sidekriipsuga või ilma selleta. Üleülikoolilistes tekstides eelistame kokkuleppel sidekriipsu: Tartu Ülikool hüvitab kursuse tasu 300 ...
Helika Mäekivi
Kultuurinurk

„Keskmise“ lõpp. Raamat, mis näitab, et keskmist inimest pole olemas

Teadlasi on alati paelunud keskmise inimese mõiste. Keskmise mehe kehamõõtude alusel kavandati USA õhujõudude esimeste reaktiivlennukite piloodikabiinid ja keskmise naise mõõtude alusel ideaalnaise kuju Norma. Aga kui 1940. aastate lõpul hakati uurima, miks hävitus­lennukitega nii palju õnnetusi juhtub, siis selgus, et ...
Kuldar Taveter
Koostöö Pildil Tõnu Esko

Tõnu Esko: kümne aasta pärast võiks Tartu Ülikoolil olla oma ükssarvik

Eestis ei ole teaduse ja ettevõtluse dialoog olnud kunagi nii asjalik kui praegu, ütleb arendusprorektor Tõnu Esko. Ettevõtlusele mõtlevad nüüd rahvusvaheliselt vägagi konkurentsivõimelised uurimisrühmad. Tõnu Esko kirjutuslaual püüab pilku ühe pika sarvega pealuu. Ettevõtlusmaailmas tähendab ükssarvik idufirmat, mille väärtus on ...
Kaja Koovit
Keelenurk Pildil Sõnaveebi lehekülg "praktika"

Ülikooli lemmiksõnad. Mis on „parimad praktikad“?

ÕS 2025 järgi on sõnal praktika kaks tähendust: 1) tegelik kasutus või tegevus (vastandina teooriale) ja 2) õppimine töö kaudu. Ingliskeelsel sõnal practice on viis tähendust – peale eelnimetatute ka 1) harjutamine, 2) praksis ja 3) tava, komme, ka kord või kogemus. Enamasti annamegi neid ...
Helika Mäekivi
Accept Cookies